"للحق في السكن اللائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del derecho a una vivienda adecuada
        
    • el derecho a una vivienda adecuada
        
    • al derecho a una vivienda adecuada
        
    • derecho a la vivienda
        
    • of the right to adequate housing
        
    Las consultas han puesto de manifiesto cuán importante es utilizar diálogos y testimonios de organizaciones de base al dar una configuración esencial al contenido básico del derecho a una vivienda adecuada. UN كما أظهرت المشاورات أهمية الحوار والإفادات على المستوى الشعبي في إطلاع المرأة على المحتوى الأساسي للحق في السكن اللائق.
    El síntoma fundamental de inobservancia del derecho a una vivienda adecuada es el problema constante y creciente de la falta de hogar. UN وإن تزايد التشرد واستمراره من علائم عدم الاحترام للحق في السكن اللائق.
    Sirven para identificar las múltiples dimensiones del derecho a una vivienda adecuada y los modos en que éste es vulnerado. UN وتهدف العناصر إلى تحديد الأبعاد المتعددة الجوانب للحق في السكن اللائق والسبل التي يُنتهك بها.
    1. Reafirma la existencia y el carácter universal del derecho a una vivienda adecuada en relación con su pertinencia para todos los derechos humanos en el caso de la mujer; UN ١- تؤكد من جديد الطابع والوجود العالميين للحق في السكن اللائق من حيث صلته بكل حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمرأة؛
    Explora las políticas sobre la mitigación y adaptación desde una perspectiva de derechos humanos para el derecho a una vivienda adecuada. UN وينظر التقرير في سياسات التخفيف والتكيف من منظور للحق في السكن اللائق يقوم على أساس حقوق الإنسان.
    Afirmó que algunos elementos fundamentales como la no discriminación y el derecho a la protección contra los desalojos forzosos demostraban la justiciabilidad inherente al derecho a una vivienda adecuada. UN وقال إن العناصر الأساسية - مثل عدم التمييز والحق في الحماية من عمليات الإخلاء القسري - تثبت أهلية التقاضي الملازمة للحق في السكن اللائق.
    II. DIMENSIONES DE GÉNERO del derecho a una vivienda adecuada 20 - 34 8 UN ثانياً - الأبعاد الجنسانية للحق في السكن اللائق 20-34 8
    II. DIMENSIONES DE GÉNERO del derecho a una vivienda adecuada UN ثانياً - الأبعاد الجنسانية للحق في السكن اللائق
    64. El Relator Especial recibe numerosas comunicaciones de supuestas violaciones del derecho a una vivienda adecuada y de los derechos conexos en todo el mundo. UN 64- يتلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من البلاغات التي ُزعم فيها وقوع انتهاكات للحق في السكن اللائق وللحقوق ذات الصلة عالمياً.
    58. Las personas, los grupos o las comunidades afectados por un desalojo no deben sufrir menoscabo de sus derechos humanos, en particular su derecho a la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN 58- وينبغي ألا تُنتهك حقوق الإنسان المكفولة للمتضررين من عملية إخلاء، أشخاصاً كانوا أم مجموعات أم مجتمعات محلية، بما في ذلك حقهم في الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق.
    36. A lo largo de su trabajo, el Relator Especial ha prestado especial atención a los aspectos de género del derecho a una vivienda adecuada. UN 36- وضع المقرر الخاص، من خلال ما اضطلع به من أعمال، توكيداً خاصاً على البُعد الجنساني للحق في السكن اللائق.
    Esto ha contribuido a que se arraigue la idea de que la vivienda es una simple mercancía y un activo financiero, y a que se descuiden los demás aspectos del derecho a una vivienda adecuada, algo que repercute negativamente en el goce de los derechos humanos por todos. UN وقد ساهم هذا الأمر في ترسيخ النظرة إلى السكن بوصفه مجرد سلعة وأصلاً من الأصول المالية، التي تهمل أبعاداً أخرى للحق في السكن اللائق وتضر بتمتع جميع الناس بحقوق الإنسان.
    Dado que no se ha incorporado ninguna cuestión relativa a la vivienda en el proceso de licitación de la FIFA, parece no haber ningún medio de evaluar ni asegurar la observancia por parte de los candidatos del derecho a una vivienda adecuada. UN وحيث إن شواغل السكن لم تدرج في عملية عطاءات الاتحاد، يبدو أنه لا توجد وسائل لتقييم امتثال المرشحين للحق في السكن اللائق وكفالة ذلك.
    67. El Relator Especial acoge con satisfacción la aplicación universal del derecho a una vivienda adecuada por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 67- يرحب المقرر الخاص بالتطبيق الشامل للحق في السكن اللائق من جانب الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    22. La seguridad de tenencia es una dimensión fundamental del derecho a una vivienda adecuada. UN 22- يعتبر أمن الحيازة بُعداً أساسياً مهماً للحق في السكن اللائق.
    Así pues, todas las medidas de respuesta tras el desastre que pretendían sentar las bases de una recuperación a largo plazo tenían que haber abordado la inseguridad existente antes del desastre, para fundamentar la realización plena del derecho a una vivienda adecuada. UN ولذلك فإن أي تدابير للتصدي في أعقاب الكوارث، كان الغرض منها أن تشكل الأساس للتعافي الطويل الأجل، كان ينبغي لها أن تتصدى لانعدام الأمن الموجود أصلاً، بغية توفير الأساس للإعمال الكامل للحق في السكن اللائق.
    A la Relatora Especial le preocupa que en algunos casos las iniciativas importantes de reconstrucción, aunque beneficien a algunos, hayan, por comisión u omisión, dejado de lado a los más vulnerables y violado en la práctica los elementos fundamentales del derecho a una vivienda adecuada. UN والمقررة الخاصة تشعر بالقلق لأنه في بعض الحالات تجاهلت الجهود الرئيسية لإعادة التنمية، بالتنفيذ أو الإغفال، الفئات الأكثر تعرضاً للخطر وانتهكت، في الواقع، العناصر الأساسية للحق في السكن اللائق.
    El informe también presenta un análisis del derecho a una vivienda adecuada, que tiene en cuenta las cuestiones de género, y concluye con recomendaciones concretas a los Estados y los organismos de las Naciones Unidas y los mecanismos de derechos humanos para mejorar el disfrute de este derecho por parte de las mujeres de todo el mundo. UN كما يقدم التقرير تحليلاً من منظور الجنسين للحق في السكن اللائق ويخلص إلى توصيات محددة موجهة إلى الدول ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان لتحسين تمتع النساء في مختلف أنحاء العالم بهذا الحق.
    El informe también presenta un análisis del derecho a una vivienda adecuada teniendo en cuenta las cuestiones de género y concluía con recomendaciones concretas a los Estados y los organismos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas para potenciar el disfrute de este derecho por parte de las mujeres de todo el mundo. UN كما يقدم التقرير تحليلاً من المنظور الجنساني للحق في السكن اللائق ويخلص إلى توصيات محددة موجهة إلى الدول ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان لتحسين تمتع النساء في مختلف أنحاء العالم بهذا الحق.
    También explora las políticas sobre la mitigación y adaptación desde una perspectiva de derechos humanos para el derecho a una vivienda adecuada. UN ويستكشف أيضا سياسات التخفيف والتكيف من منظور للحق في السكن اللائق يقوم على أساس حقوق الإنسان.
    Muchas veces los Estados no cuentan con mecanismos eficaces para evaluar las políticas o los programas de vivienda, las decisiones presupuestarias o las decisiones administrativas que afectan al derecho a una vivienda adecuada. UN 35 - وفي كثير من الأحيان، لا تملك الدول آليات فعالة لتقييم برامج وسياسات الإسكان أو القرارات المتعلقة بالميزانية أو القرارات الإدارية من حيث امتثالها للحق في السكن اللائق.
    El Gobierno está empeñado en facilitar la realización progresiva del derecho a la vivienda adecuada, pero la falta de recursos es un obstáculo importante. UN وتلتزم الحكومة بتيسير " الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق " ولكن عدم توافر الموارد المالية يشكل عائقاً رئيسياً.
    Article 11 of the Covenant is the main source of the right to adequate housing in international law. UN وتشكل المادة 11 من العهد المصدر الأساسي للحق في السكن اللائق في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more