Apoyo a los gobiernos en la formulación de estrategias y proyectos orientados a la solución de la problemática de los refugiados, desplazados y repatriados centroamericanos COS 0a | UN | تقديم الدعم للحكومات في وضع استراتيجيات ومشاريع موجهة نحو ايجاد حل دائم لمشكلة المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى |
2. Apoyo técnico prestado a los gobiernos en la formulación de los objetivos del desarrollo sostenible, centrándose en particular en los objetivos ambientales internacionalmente convenidos. | UN | 2 - تقديم الدعم التقني للحكومات في وضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً |
2. Apoyo técnico prestado a los gobiernos en la formulación de los objetivos del desarrollo sostenible, centrándose en particular en los objetivos ambientales internacionalmente convenidos. | UN | 2 - تقديم الدعم التقني للحكومات في وضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً |
a) Financiación de la ordenación sostenible de las tierras. Hipótesis: " El apoyo del MM a los gobiernos en la formulación de estrategias de financiación integradas/marcos de financiación integrados ha provocado un aumento del total de recursos destinados a la ordenación sostenible de las tierras (en sentido amplio) " ; | UN | (أ) تمويل الإدارة المستدامة للأراضي: الفرضية: " نتيجة لدعم الآلية العالمية للحكومات في وضع استراتيجيات التمويل المتكاملة/أطر الاستثمار المتكاملة، زاد إجمالي الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي (بمفهومها الواسع) " ؛ |
3. En 1993-1994, el PNUMA siguió prestando apoyo a los gobiernos en la elaboración y ejecución de planes nacionales de acción para combatir la desertificación. | UN | ٣ - في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر. |
Sin embargo, es necesario seguir trabajando para ayudar colectivamente a los gobiernos a elaborar políticas que tengan como objetivo promover las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible en su conjunto. | UN | ومع ذلك، تلزم جهود إضافية لتقديم مساعدة جماعية للحكومات في وضع سياسات تتبع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة جميعها معا. |
Como parte del apoyo permanente que el PNUMA presta a los gobiernos en la elaboración de programas de acción nacionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino, se fortaleció la participación, la coordinación y la capacidad en 70 países, con lo que se superó en un 75% la meta de 40 países establecida para el bienio. | UN | وفي دعمه المتواصل للحكومات في وضع برامج عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، جرى تعزيز المشاركة والتنسيق والقدرات في 70 بلدا، وهو ما يتجاوز بنسبة 75 في المائة هدف فترة السنتين المتمثل في 40 بلدا. |
Además, ayudará a los gobiernos a elaborar estrategias que atiendan específicamente las necesidades de salud sexual y reproductiva de los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, los profesionales del sexo y las personas transgénero teniendo en cuenta los contextos epidemiológicos y nacionales. | UN | وسيقدم الصندوق الدعم للحكومات في وضع الاستراتيجيات التي تتصدى على وجه الخصوص للاحتياجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وللمشتغلات بالجنس ولمغايري الهوية الجنسانية حسب حالة الوباء والظروف الوطنية. |