"للحكومات والمجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gobiernos y la comunidad
        
    • los gobiernos y la sociedad
        
    • los gobiernos y a la sociedad
        
    • los gobiernos y a la comunidad
        
    Es fundamental que los gobiernos y la comunidad internacional cumplan, cabalmente los compromisos que dimanan del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويعد تنفيذ التزامات اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذا تاما من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي.
    Además, los gobiernos y la comunidad internacional tendrán la oportunidad de reiterar su compromiso a potenciar el desarrollo social de los pueblos del mundo. UN وستكون أيضا مناسبة يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن يلتزما فيها من جديد بتعزيز التنمية الاجتماعية لشعوب العالم.
    Además, los gobiernos y la comunidad internacional pueden hacer mucho para fortalecer los efectos positivos de la migración sobre el desarrollo a fin de minimizar sus consecuencias negativas. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن تقوم بالكثير من أجل تعزيز الأثر الإيجابي للهجرة في التنمية وتقليل نتائجها السلبية إلى أقصى قدر.
    En los últimos años esa idea ha cobrado impulso, gracias a los esfuerzos combinados de los gobiernos y la sociedad civil. UN وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني.
    El Tratado de prohibición de minas demuestra que los gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar de consuno y satisfactoriamente para superar un problema humanitario grave. UN وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة.
    De conformidad con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los gobiernos y la sociedad civil deben tomar medidas para proporcionar a la familia protección y apoyo amplios. UN وحسب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ خطوات لتوفير الحماية والدعم الشاملين للأسرة.
    Las representaciones sobre el terreno también prestan asistencia a los gobiernos y a la sociedad civil en la elaboración y puesta en marcha de procesos de consulta y programas de divulgación. UN كما تقدم البعثات الميدانية المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في إعداد وتنفيذ عمليات استشارية وبرامج لتقديم الخدمات.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN ١٠١ - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي ما يلي:
    En este sentido, los gobiernos y la comunidad internacional deben velar por que antes de la introducción en el mercado de los productos de la biotecnología se analicen a fondo sus efectos sobre la salud y el medio ambiente. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي كفالة تقصي تأثيرات منتجات التكنولوجيا الاحيائية على الصحة والبيئة تقصيا كاملا قبل طرحها في الأسواق.
    Se calcula que el valor de la contribución de los voluntarios superó los 10.000 millones de dólares EE.UU., monto muy superior a los recursos a disposición de los gobiernos y la comunidad internacional. UN وتقدر قيمة مساهمة المتطوعين بأنها تجاوزت 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يفوق بكثير الموارد المتاحة للحكومات والمجتمع الدولي.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN 38 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN 52 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    los gobiernos y la sociedad civil también deberían abordar el problema relacionado con la rápida ampliación de la fuerza de trabajo, especialmente entre los jóvenes. UN وينبغي أيضا للحكومات والمجتمع المدني معالجة مشكلة حجم القوى العاملة اﻵخذ في التزايد بسرعة، ولا سيما اليد العاملة من الشباب.
    A ese efecto, se encuentran en preparación programas que incorporan la perspectiva de género en servicios de asistencia técnica y asesoramiento destinados a los gobiernos y la sociedad civil, la educación, la formación profesional y la supervisión. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري حاليا وضع برامج تعمل على إدماج بُعد يتعلق بنوع الجنس في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات والمجتمع المدني، وفي التعليم والتدريب المهني والرصد.
    los gobiernos y la sociedad civil también deberían abordar el problema relacionado con la rápida ampliación de la fuerza de trabajo, especialmente entre los jóvenes. UN وينبغي أيضا للحكومات والمجتمع المدني معالجة مشكلة حجم القوى العاملة اﻵخذ في التزايد بسرعة، ولا سيما اليد العاملة من الشباب.
    los gobiernos y la sociedad civil deberían tomar medidas para eliminar actitudes y prácticas que discriminan y subordinan a las niñas y a las mujeres y que refuerzan la desigualdad entre los sexos. UN وينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على المواقف والممارسات التي تعمل على التمييز ضد الفتيات والنساء ووضعهن فى مرتبة ادنى، وتؤكد أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    los gobiernos y la sociedad civil deberían tomar medidas para eliminar actitudes y prácticas que discriminan y subordinan a las niñas y a las mujeres y que refuerzan la desigualdad entre los sexos. UN وينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على المواقف والممارسات التي تعمل على التمييز ضد الفتيات والنساء وإذلالهن، وتؤكد أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Dentro de ese nuevo sistema, deben analizarse rigurosamente, así como reunirse y difundirse, los métodos que hayan dado buenos resultados y que puedan infundir esperanza y estimular a los gobiernos y a la sociedad civil para que adopten medidas efectivas. UN ويجب أن يتضمن هذا العمل التحليل الدقيق للممارسات الجيدة وجمعها وتعميمها بحيث تكون إلهاما ورجاء وحافزا للحكومات والمجتمع المدني من أجل اتخاذ إجراءات فعالة.
    Al parecer, corresponde también un papel importante a los gobiernos y a la comunidad internacional. UN ويبدو أنه يوجد هنا دور هام ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more