Es fundamental que los gobiernos y la comunidad internacional cumplan, cabalmente los compromisos que dimanan del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويعد تنفيذ التزامات اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذا تاما من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي. |
Además, los gobiernos y la comunidad internacional tendrán la oportunidad de reiterar su compromiso a potenciar el desarrollo social de los pueblos del mundo. | UN | وستكون أيضا مناسبة يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن يلتزما فيها من جديد بتعزيز التنمية الاجتماعية لشعوب العالم. |
Además, los gobiernos y la comunidad internacional pueden hacer mucho para fortalecer los efectos positivos de la migración sobre el desarrollo a fin de minimizar sus consecuencias negativas. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن تقوم بالكثير من أجل تعزيز الأثر الإيجابي للهجرة في التنمية وتقليل نتائجها السلبية إلى أقصى قدر. |
En los últimos años esa idea ha cobrado impulso, gracias a los esfuerzos combinados de los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني. |
El Tratado de prohibición de minas demuestra que los gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar de consuno y satisfactoriamente para superar un problema humanitario grave. | UN | وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة. |
De conformidad con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los gobiernos y la sociedad civil deben tomar medidas para proporcionar a la familia protección y apoyo amplios. | UN | وحسب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ خطوات لتوفير الحماية والدعم الشاملين للأسرة. |
Las representaciones sobre el terreno también prestan asistencia a los gobiernos y a la sociedad civil en la elaboración y puesta en marcha de procesos de consulta y programas de divulgación. | UN | كما تقدم البعثات الميدانية المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في إعداد وتنفيذ عمليات استشارية وبرامج لتقديم الخدمات. |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. | UN | وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. | UN | وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían: | UN | ١٠١ - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي ما يلي: |
En este sentido, los gobiernos y la comunidad internacional deben velar por que antes de la introducción en el mercado de los productos de la biotecnología se analicen a fondo sus efectos sobre la salud y el medio ambiente. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي كفالة تقصي تأثيرات منتجات التكنولوجيا الاحيائية على الصحة والبيئة تقصيا كاملا قبل طرحها في الأسواق. |
Se calcula que el valor de la contribución de los voluntarios superó los 10.000 millones de dólares EE.UU., monto muy superior a los recursos a disposición de los gobiernos y la comunidad internacional. | UN | وتقدر قيمة مساهمة المتطوعين بأنها تجاوزت 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يفوق بكثير الموارد المتاحة للحكومات والمجتمع الدولي. |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían: | UN | 38 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي: |
los gobiernos y la comunidad internacional deberían: | UN | 52 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي: |
los gobiernos y la sociedad civil también deberían abordar el problema relacionado con la rápida ampliación de la fuerza de trabajo, especialmente entre los jóvenes. | UN | وينبغي أيضا للحكومات والمجتمع المدني معالجة مشكلة حجم القوى العاملة اﻵخذ في التزايد بسرعة، ولا سيما اليد العاملة من الشباب. |
A ese efecto, se encuentran en preparación programas que incorporan la perspectiva de género en servicios de asistencia técnica y asesoramiento destinados a los gobiernos y la sociedad civil, la educación, la formación profesional y la supervisión. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجري حاليا وضع برامج تعمل على إدماج بُعد يتعلق بنوع الجنس في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات والمجتمع المدني، وفي التعليم والتدريب المهني والرصد. |
los gobiernos y la sociedad civil también deberían abordar el problema relacionado con la rápida ampliación de la fuerza de trabajo, especialmente entre los jóvenes. | UN | وينبغي أيضا للحكومات والمجتمع المدني معالجة مشكلة حجم القوى العاملة اﻵخذ في التزايد بسرعة، ولا سيما اليد العاملة من الشباب. |
los gobiernos y la sociedad civil deberían tomar medidas para eliminar actitudes y prácticas que discriminan y subordinan a las niñas y a las mujeres y que refuerzan la desigualdad entre los sexos. | UN | وينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على المواقف والممارسات التي تعمل على التمييز ضد الفتيات والنساء ووضعهن فى مرتبة ادنى، وتؤكد أوجه عدم المساواة بين الجنسين. |
los gobiernos y la sociedad civil deberían tomar medidas para eliminar actitudes y prácticas que discriminan y subordinan a las niñas y a las mujeres y que refuerzan la desigualdad entre los sexos. | UN | وينبغي للحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على المواقف والممارسات التي تعمل على التمييز ضد الفتيات والنساء وإذلالهن، وتؤكد أوجه عدم المساواة بين الجنسين. |
Dentro de ese nuevo sistema, deben analizarse rigurosamente, así como reunirse y difundirse, los métodos que hayan dado buenos resultados y que puedan infundir esperanza y estimular a los gobiernos y a la sociedad civil para que adopten medidas efectivas. | UN | ويجب أن يتضمن هذا العمل التحليل الدقيق للممارسات الجيدة وجمعها وتعميمها بحيث تكون إلهاما ورجاء وحافزا للحكومات والمجتمع المدني من أجل اتخاذ إجراءات فعالة. |
Al parecer, corresponde también un papel importante a los gobiernos y a la comunidad internacional. | UN | ويبدو أنه يوجد هنا دور هام ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام به. |