Durante una reunión de la Unión Europea, celebrada en Bruselas, presentamos nuestro sistema estoniano de gobierno electrónico sin papel. | UN | في أحد الاجتماعات السابقة للاتحاد الأوروبي في بروكسل، قدمنا عرضا لنظامنا الإستوني للحكومة الإلكترونية بلا أوراق. |
En 2005 se creó el centro de asistencia técnica y asesoramiento en materia de gobierno electrónico del Caribe. | UN | وأنشئ في سنة 2005 مرفق الدعم التقني والاستشاري الكاريبي للحكومة الإلكترونية. |
:: Proyectos de desarrollo del gobierno electrónico en Belice, Jamaica, Lesotho, Marruecos, San Vicente y las Granadinas y Santa Lucía | UN | :: المشاريع الإنمائية للحكومة الإلكترونية في بليز وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وليسوتو والمغرب |
El grupo de trabajo se ocupa de elaborar indicadores específicos del gobierno electrónico, con arreglo a lo dispuesto en el plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | ويتوخى الفريق العامل وضع مؤشرات محددة للحكومة الإلكترونية على النحو المطلوب في خطة عمل القمة. |
Estas misiones de asesoramiento, además de reforzar las respectivas capacidades nacionales, sirvieron para familiarizar con el gobierno electrónico a países con economías emergentes y a países en desarrollo. | UN | ونتيجة لهذه البعثات الاستشارية، اكتسبت الاقتصادات النامية والناشئة فهما أفضل للحكومة الإلكترونية. |
Con la Comisión Económica para África como coordinadora, en 2011 se elaboró un marco para establecer un conjunto de indicadores sobre el gobierno electrónico. | UN | وقد وُضع، في عام 2011 بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الإطار لمجموعة المؤشرات الأساسية للحكومة الإلكترونية. |
La conexión de banda ancha en las escuelas y el apoyo a los sistemas de gobierno electrónico y cibersalud son dos cuestiones importantes, y el desarrollo de contenidos también es fundamental. | UN | ويعد ضمان الوصول إلى الخدمات ذات النطاق العريض في المدارس وتقديم الدعم للحكومة الإلكترونية والصحة الإلكترونية من القضايا المهمة، كما أن تطوير المحتوى أمر أساسي أيضا. |
Otro ejemplo de las actividades realizadas fue la misión enviada a Albania para dar asesoramiento sobre su estrategia de gobierno electrónico y su aplicación. | UN | ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها. |
Actualmente trabajamos con esos países para definir proyectos operacionales de gobierno electrónico centrados en las prioridades organizativas y en los requisitos específicos de cada cual. | UN | ونعمل حاليا مع تلك البلدان لتعريف مشاريع عملية للحكومة الإلكترونية تركز على الأولويات التنظيمية والمتطلبات الخاصة لكل منها. |
En la Conferencia se preparó un plan de acción abierto sobre el gobierno electrónico, que ofrece directrices sobre el desarrollo y la ejecución de estrategias de gobierno electrónico a nivel nacional y recoge las prácticas óptimas y la experiencia obtenida hasta la fecha. | UN | وأعدت خطة عمل مفتوحة بشأن الحكومة الإلكترونية، تقدم مبادئ توجيهية تتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجيات للحكومة الإلكترونية على الصعيد الوطني وتركز على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الخبرات حتى الآن. |
En Ghana y en Rwanda se están elaborando estrategias sectoriales de gobierno electrónico, mientras que en Uganda se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades para un proyecto de gobierno electrónico. | UN | ويجري العمل على وضع استراتيجيات قطاعية للحكومة الإلكترونية في غانا ورواندا، بينما أُوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أوغندا من أجل مشروع للحكومة الإلكترونية. |
:: Toma de conciencia a todos los niveles sobre la planificación del gobierno electrónico y la elaboración de políticas acerca de los beneficios sociales de la incorporación de la perspectiva de género mediante políticas y programas relativos a las TIC. | UN | :: إذكاء الوعي في جميع مراحل التخطيط للحكومة الإلكترونية وصنع سياساتها بالفوائد الاجتماعية التي يمكن أن تتحقق جراء تعميم مراعاة المنظور الجنساني باستخدام سياسات وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Recalcando también el potencial real del gobierno electrónico para promover la transparencia, la responsabilidad, la eficiencia y la participación ciudadana en la prestación de servicios públicos, | UN | وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة، |
Recalcando también el potencial real del gobierno electrónico para promover la transparencia, la responsabilidad, la eficiencia y la participación ciudadana en la prestación de servicios públicos, | UN | وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة، |
Recalcando también el potencial real del gobierno electrónico para promover la transparencia, la responsabilidad, la eficiencia y la participación ciudadana en la prestación de servicios públicos, | UN | وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة، |
También somos partidarios de que se prepare un plan de acción sobre la forma en que el gobierno electrónico puede fortalecer la democracia y el imperio del derecho potenciando el papel de la ciudadanía y prestando con mayor eficacia los servicios gubernamentales esenciales. | UN | كما نشجع وضع خطة عمل بشأن الوسائل التي يمكن بها للحكومة الإلكترونية أن تعزز الديمقراطية وسيادة القانون عن طريق تمكين المواطنين وجعل مسألة توفير الخدمات الحكومية الضرورية أكثر اتساما بالفعالية. |
el gobierno electrónico puede transformar el antiguo castillo de Kafka en una casa de cristal al acercar los ciudadanos al poder, al propiciar que la opinión pública esté mejor informada y al fomentar una ciudadanía más activa y, por tanto, una dinámica de democracia participativa. | UN | ويمكن للحكومة الإلكترونية أن تحول قلعة كافكا القديمة إلى بيت من زجاج من خلال تقريب المواطنين من مقر السلطة وعن طريق تعزيز نشوء رأي عام أفضل إحاطة وإلماما، وإيجاد مواطنين أكثر نشاطا، وبذلك تتحقق الديناميكية المتوخاة من ديمقراطية المشاركة. |
Asimismo, ha contribuido al proceso de transformación de gobernanza electrónica y gobierno electrónico de Turquía como Asesora Académica desde el año 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ساهمت في عملية التحول للحكومة الإلكترونية والإدارة الإلكترونية الوطنية بتركيا بوصفها مستشاراً أكاديمياً منذ عام 2000. |
El Comité debería proponer al Consejo Económico y Social que dedique uno de sus debates de alto nivel al tema del gobierno electrónico y, concretamente, al gobierno electrónico y el desarrollo de la democracia. | UN | 50 - ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تقترح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تخصيص واحدة من مناقشاته الرفيعة المستوى للحكومة الإلكترونية وبالتحديد لتطوير الحكومة الإلكترونية وإحلال الديمقراطية. |
El Departamento prestó también apoyo sustantivo y asistencia técnica para la ejecución de proyectos sobre gobierno electrónico en Djibouti, Ghana y el Togo. | UN | وقدمت الإدارة أيضاً دعماً فنياً ومساعدة تقنية لتنفيذ مشاريع للحكومة الإلكترونية في توغو وجيبوتي وغانا. |
La administración pública en línea puede mejorar los procesos democráticos y alentar la participación ciudadana en la adopción de decisiones. | UN | ويمكن للحكومة الإلكترونية أن تعزز العمليات الديمقراطية وتشجع مشاركة المواطنين في صنع القرار. |
Se está ejecutando el " Plan Estratégico de Administración Electrónica " para el período comprendido entre 2004 y 2007 bajo la dirección de la Agencia para el Desarrollo de la administración electrónica (ADAE), un organismo interministerial creado en 2003 bajo la autoridad de la Oficina del Primer Ministro y dependiente del ministerio encargado de la reforma del Estado. | UN | ويجري تنفيذ " خطة استراتيجية للحكومة الإلكترونية " من أجل الفترة 2004-2007() تحت إشراف وكالة تطوير الحكومة الإلكترونية، وهي وكالة مشتركة بين الوزارات أُنشئت في عام 2003() بحيث تكون خاضعة لسلطة مكتب رئيس الوزراء، ووضعت تحت تصرف الوزارة المكلفة بإصلاح الدولة. |