Por lo tanto, instamos a los Estados Miembros a entregar urgentemente sus contribuciones prometidas al Gobierno Federal de Transición. | UN | ولذلك نهيب بالدول الأعضاء أن تفرج بشكل عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Las autoridades del Yemen también respondieron como se indica a continuación a las preguntas del Grupo de supervisión sobre el apoyo que proporcionaban al Gobierno Federal de Transición. | UN | وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية: |
Gracias al proyecto también se han rehabilitado y equipado oficinas, y se ha prestado apoyo al transporte interno y apoyo logístico al Gobierno Federal de Transición. | UN | وتم أيضا من خلال المشروع إصلاح وتجهيز المكاتب، وقد دعم للنقل الداخلي، والدعم اللوجستي للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos | UN | التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. | UN | غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها. |
Además, desde la retirada reciente de las tropas etíopes de la zona, el Gobierno Federal de Transición no tiene control sobre Kismaayo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو. |
Apoyo de Etiopía al Gobierno Federal de Transición | UN | الدعم الإثيوبي للحكومة الاتحادية الانتقالية |
Apoyo del Gobierno del Yemen al Gobierno Federal de Transición | UN | دعم حكومة اليمن للحكومة الاتحادية الانتقالية |
Hoy en Somalia existe una mayor coordinación y cooperación entre los que ayudan a los extremistas que entre los que profesan apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | هناك اليوم في الصومال تعاون وتنسيق فيما بين من يساعدون المتطرفين أكبر من التعاون والتنسيق فما بين من يعلنون تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
Ha habido mucha confusión con respecto al adiestramiento en Kenya, por el Gobierno de ese país, de fuerzas alineadas al Gobierno Federal de Transición. | UN | 204 - حدث قدرٌ كبيرٌ من الالتباس فيما يتعلق بقيام حكومة كينيا بتدريب قوات مساندة للحكومة الاتحادية الانتقالية في كينيا. |
En la fase I, contingentes del Sudán y Uganda darían protección y apoyo al Gobierno Federal de Transición para asegurar su traslado a Somalia. Los demás países de la IGAD proporcionarían la logística, el equipo y la capacitación necesarias al ejército y la policía somalíes. | UN | فخلال المرحلة الأولى، ستعمل قوات تابعة للسودان وأوغندا على توفير الأمن والدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل ضمان انتقالها إلى الصومال، فيما ستتولى بلدان الهيئة الحكومية الدولية المتبقية توفير ما يلزم من اللوجستيات والمعدات والتدريب للجيش والشرطة الصوماليين. |
Otro elemento nuevo e importante que contribuyó durante este período a la inestabilidad del país fue el aporte directo de armas por Estados de la región al Gobierno Federal de Transición o a la oposición. | UN | وهناك عنصر جديد وهام آخر أسهم في استمـرار انعدام الاستقرار فـي الصومال أثناء فترة الولاية الحالية، والدعم المسلح المباشر الذي تقدمه دول بالمنطقة للحكومة الاتحادية الانتقالية أو للمعارضة. |
Se ha reconstituido un comité técnico interministerial del Gobierno Federal de Transición para trabajar con la comunidad internacional. | UN | وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي. |
Según indicaron, su intención era preparar el traslado sin contratiempos del Gobierno Federal de Transición a la capital. | UN | وكانت نيتهم المعلنة الاستعداد للانتقال السلس للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى العاصمة. |
Las armas iban destinadas a las milicias de Madobe y Shatiguduud y a otras fuerzas del Gobierno Federal de Transición en Somalia. | UN | وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
Se cree que el Ministerio de Finanzas del Gobierno Federal de Transición ha nombrado a las autoridades aduaneras para el cobro de esos ingresos. | UN | وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها. |
2007: 4.500 efectivos de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición | UN | الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
El PNUD brindó apoyo a la Comisión de Desmilitarización del Gobierno Federal de Transición. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى لجنة التجريد من السلاح التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Tras la Cumbre, el Presidente visitó Etiopía y Uganda a fin de recabar apoyo para el Gobierno Federal de Transición. | UN | وعلى إثر مؤتمر القمة، قام الرئيس بزيارة إثيوبيا وأوغندا من أجل طلب الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Consideraban que esa interpretación entraba en conflicto con la cultura somalí y no veían en la actualidad otra alternativa que el Gobierno Federal de Transición. | UN | ولذلك، فإنهن لا يرون الآن بديلاً للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
La promoción y la consolidación de la paz y la estabilidad exigen el compromiso incondicional de la comunidad internacional de sumarse a los esfuerzos que hace el Gobierno Federal de Transición en la esfera de la consolidación de la nación. | UN | وتحقيق السلام والاستقرار وتوطيدهما يتطلبان التزاما قاطعا من المجتمع الدولي بدعم الجهود الوطنية للحكومة الاتحادية الانتقالية لبناء الدولة. |
8. Acoge además con satisfacción la extensión del período de transición por dos años y exhorta a la comunidad internacional a que aumente su apoyo al GFT para sostener el progreso alcanzado a fin de dar al país una paz duradera y continua; | UN | 8 - يرحب أيضا بتمديد الفترة الانتقالية بسنتين ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية لضمان استمرار التقدم المحرز من أجل إحلال سلام دائم في هذا البلد؛ |
Señaló la necesidad de que el GFT estableciera el estado de derecho en cooperación con la comunidad internacional y realizara una labor encaminada a reformar su legislación interna. | UN | وذكرت أنه ينبغي للحكومة الاتحادية الانتقالية إرساء سيادة القانون بتعاون مع المجتمع الدولي والعمل على إصلاح تشريعها المحلي. |
b) Alentar al Gobierno Federal de Transición a que tome medidas contundentes y rápidas para reglamentar estrictamente o poner fin a la venta de armas en el mercado de Bakaaraha, y prestar apoyo internacional y regional a dicho Gobierno para que pueda desempeñar las actividades mencionadas más arriba; | UN | (ب) تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ خطوات حاسمة وسريعة لتقنين بيع الأسلحة في سوق باكاراها تقنينا صارما أو وقفه، وتقديم الدعم الدولي والإقليمي للحكومة الاتحادية الانتقالية للاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه؛ |