Un contingente de Protección Civil Portuguesa proporcionó 10 embarcaciones, que tuvieron su base en el distrito de Marromeu y tuvieron por misión la evacuación de personas y la entrega de suministros. | UN | وأرسلت وحدة تابعة للحماية المدنية البرتغالية عشر مركبات تركزت في مقاطعة مارومو لإجلاء السكان ولتقديم الإمدادات. |
Comisión, Consejo, Estados Miembros: Dirección General de Protección Civil | UN | المفوضية، المجلس، الدول الأعضاء: المديرية العامة للحماية المدنية |
Asimismo, comenzaron a funcionar comités descentralizados de Protección Civil. | UN | وتم كذلك إنشاء لجان لا مركزية للحماية المدنية. |
:: Dirección General de Protección Civil | UN | :: الإدارة العامة للحماية المدنية |
La posibilidad de incorporarse en el voluntariado que trabaja en la Protección Civil está expresamente contemplada en los principios rectores relativos a la Protección Civil. | UN | وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية. |
Por ello, la Unión Europea ha enviado a Islamabad un equipo completo del Mecanismo de Protección Civil de la Unión Europea. | UN | ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية. |
Aprobación por el Gobierno de una Ley de Protección Civil, que establezca procedimientos operativos estándar para dar una respuesta básica de emergencia | UN | إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ |
En el plano interno, en 2013 se reformó el Mecanismo de Protección Civil de la Unión. | UN | وأشار إلى ما فعله الاتحاد على الصعيد الداخلي، فقال إن الاتحاد اعتمد آلية معدلة للحماية المدنية في عام 2013. |
La Escuela de Protección Civil de Kosovo abrió sus puertas el 2 de octubre de 2000. | UN | وافتتحت مدرسة للحماية المدنية في كوسوفو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El proyecto se formulará en estrecha colaboración con dos proyectos en curso del PNUD: el proyecto del PNUD de desarme, de desmovilización y reinserción y el proyecto del Programa Somalí de Protección Civil de actividades de apoyo policial y judicial. | UN | وسيوضع المشروع في ضوء التعاون الوثيق مع مشروعي البرنامج الإنمائي الجاريين ألا وهما: مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومشروع أنشطة إنفاذ القانون والدعم القضائي التابع للبرنامج الصومالي للحماية المدنية. |
Se ha terminado una etapa de asistencia preparatoria de un proyecto del PNUD para la lucha contra las armas pequeñas, que depende del Programa Somalí de Protección Civil. | UN | وقد أُكملت مرحلة المساعدة الأولية لمشروع لمراقبة الأسلحة الصغيرة تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منفذ في إطار البرنامج الصومالي للحماية المدنية. |
El mecanismo de Protección Civil de la Comunidad recientemente establecido, que tiene por objeto reforzar la cooperación en las intervenciones de Protección Civil, desempeñará un papel fundamental al respecto. | UN | وسوف تضطلع آلية الحماية المدنية المنشأة حديثا في الجماعة الأوروبية، والهادفة إلى تعزيز التعاون في أنشطة التدخل للحماية المدنية بدور رئيسي في هذا المجال. |
Asimismo, en el curso de esa remodelación, se nombraron dos nuevos secretarios de Estado dependientes de él, a saber, el Secretario de Estado de Gestión Pública y el Secretario de Estado de Protección Civil. | UN | وخلال التعديل الوزاري نفسه، قام بتعيين وزيري دولة جديدين؛ أحدهما يتولى الحقيبة الوزارية للحكم الرشيد، والثاني للحماية المدنية والأمن. |
La munición recogida durante la labor de campo de la Dependencia de Rehabilitación de la Administración Federal de Protección Civil se almacenó en un depósito temporal de material radiactivo en el país. | UN | أما الأخيرة التي جمعت خلال العمل الميداني لوحدة تابعة للإدارة الاتحادية للحماية المدنية فخزنت كذلك في مستودع مؤقت للمواد المشعة في الاتحاد. |
2.3.3 Aprobación por el Gobierno de una Ley de Protección Civil, que establezca procedimientos operativos estándar para dar una respuesta básica de emergencia | UN | 2-3-3 إقرار الحكومة لقانون للحماية المدنية يشمل إجراءات العمل الثابتة ذات الصلة بالاستجابة الأساسية للطوارئ |
- Reunión con funcionarios de las Naciones Unidas, autoridades locales y la Dirección de Protección Civil del Departamento | UN | - اجتماع مع مسؤولي الأمم المتحدة والسلطات المحلية والدائرة المحلية للحماية المدنية |
Las Naciones Unidas también están prestando apoyo al Gobierno para establecer un servicio nacional de Protección Civil y una plataforma para reducir el riesgo de desastres. | UN | 36 - وتقدم الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الحكومة لاستحداث خدمة للحماية المدنية الوطنية وخطة للحد من أخطار الكوارث. |
Según el Ministerio Federal del Interior, Austria cuenta con un sistema nacional de Protección Civil y con una de las redes más densas de instalaciones para atender las necesidades de la población en tales circunstancias. | UN | ووفقاً للوزارة الاتحادية للداخلية، يوجد لدى النمسا نظام للحماية المدنية على صعيد الدولة وشبكة من أكثف شبكات المرافق لتلبية احتياجات السكان في ظل هذه الظروف. |
Obtenido mediante la realización de ejercicios de simulación en 9 departamentos y a nivel central, dirigidos por el Organismo de Protección Civil del Gobierno con la participación del PNUD, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la MINUSTAH | UN | عن طريق إجراء عمليات محاكاة في 9 مقاطعات وعلى المستوى المركزي، بقيادة الوكالة الحكومية للحماية المدنية وبمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة |
cambiarias Agencia Federal para la Protección Civil y la Gestión de Desastres | UN | الوكالة الاتحادية للحماية المدنية وإدارة الكوارث |