"للحياد المناخي" - Translation from Arabic to Spanish

    • neutralidad climática en
        
    • de neutralidad climática
        
    • para la neutralidad climática
        
    • a la neutralidad climática
        
    • la neutralidad climática de
        
    • sobre la neutralidad climática
        
    La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas, encabezada por el Secretario General. UN :: مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas, encabezada por el Secretario General. UN مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي التي يتزعمها الأمين العام.
    En el ámbito de la iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " se ha mantenido un servicio de asistencia para proporcionar a los miembros del grupo de gestión temática capacitación y asesoramiento personalizado sobre inventarios, estrategias de reducción de emisiones y otras cuestiones relativas a la aplicación de la estrategia de neutralidad climática. UN ويحتفظ مرفق الأمم المتحدة المستدام بدائرة مكتب مساعدة لتوفير تدريب لأعضاء فريق إدارة المسائل ومشورة محددة بشأن عمليات الجرد واستراتيجيات تخفيض الانبعاثات، ومسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    157. Sin embargo, gran parte de los intentos por llevar a la práctica la iniciativa para la neutralidad climática de las Naciones Unidas tuvieron lugar con la orientación de funcionarios de comunicaciones en la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN 157 - غير أن جزءاً كبيراً من الجهود المبذولة لترجمة الأقوال إلى أفعال في إطار مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي قد نُفذ بتوجيه من المسؤولين الإعلاميين في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    c) Habría que mantener para la puesta en práctica de esa estructura los sistemas de funcionarios encargados que se han establecido y mantenido para la red de las Naciones Unidas sobre la neutralidad climática y la Red de adquisiciones del Comité de Gestión de Alto Nivel; UN (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛
    Se ha mantenido un servicio de asistencia para proporcionar a los miembros del grupo de gestión temática capacitación y asesoramiento personalizado sobre inventarios, estrategias de reducción de emisiones y otras cuestiones relativas a la aplicación de la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas. UN وأُبقِي على خدمة مكتب المساعدة لتوفير التدريب والمشورة الملائمة لأعضاء فريق إدارة القضايا بشأن عمليات الجرد واستراتيجيات خفض الانبعاثات ومسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    En un informe de evaluación preparado recientemente por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la aplicación de la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas se formularon recomendaciones claras sobre la necesidad de acelerar esta iniciativa dentro de la propia Secretaría (Asignación núm. IED-09-002). UN وتضمَّن تقرير تقييمي حديث لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي توصيات واضحة بشأن الحاجة إلى التعجيل بهذه الجهود داخل الأمانة العامة (المهمة رقم IED-09-002).
    También alienta al Grupo a seguir apoyando la aplicación de la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas e impulsando la sostenibilidad de las políticas, prácticas de gestión y operaciones en el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las adquisiciones sostenibles y el uso de salvaguardias ambientales y sociales; UN 3 - يشجع أيضاً الفريق على مواصلة دعم تنفيذ إستراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي ودعم استدامة السياسات، وممارسات الإدارة والعمليات داخل منظومة الأمم المتحدة، من خلال ممارسات من بينها الشراء المستدام واستخدام الضمانات البيئية والاجتماعية؛
    El Grupo ha efectuado importantes contribuciones a los esfuerzos por fomentar la adopción de enfoques sostenibles en materia de políticas, prácticas de gestión y operaciones en el sistema de las Naciones Unidas, entre ellas, la ejecución de la estrategia para la neutralidad climática. UN يساهم الفريق بقسط وافر في جهود تشجيع اعتماد نُهج مستدامة إزاء السياسات، وممارسات الإدارة والعمليات داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ إستراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    157. Sin embargo, gran parte de los intentos por llevar a la práctica la iniciativa para la neutralidad climática de las Naciones Unidas tuvieron lugar con la orientación de funcionarios de comunicaciones en la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN 157- غير أن جزءاً كبيراً من الجهود المبذولة لترجمة الأقوال إلى أفعال في إطار مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي قد نُفذ بتوجيه من المسؤولين الإعلاميين في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    A mediados de 2009, la OSSI publicó su informe sobre la puesta en práctica por la Secretaría del Grupo de Gestión Ambiental del compromiso del Secretario General de avanzar hacia la neutralidad climática de las Naciones Unidas (IED 09-002), donde figuran recomendaciones específicas para el PNUMA, el Secretario General y la Secretaría sobre maneras de fortalecer la ejecución de la estrategia para la neutralidad climática de las Naciones Unidas. UN أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في منتصف عام 2009، تقريره بشأن تنفيذ أمانة فريق الإدارة البيئية التزام الأمين العام بانتقال الأمم المتحدة نحو الحياد المناخي (IED-09-002)، ويشمل التقرير توصيات محددة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأمين العام والأمانة بشأن طرق تعزيز تنفيذ إستراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    c) Habría que mantener para la puesta en práctica de esa estructura los sistemas de funcionarios encargados que se han establecido y mantenido para la red de las Naciones Unidas sobre la neutralidad climática y la Red de adquisiciones del Comité de Gestión de Alto Nivel; UN (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more