"للحيز المكتبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del espacio de oficinas
        
    • espacio de oficina
        
    • los locales de oficina
        
    • el espacio de oficinas
        
    • para espacio de oficinas
        
    • de espacio de oficinas
        
    • espacio para oficinas es de
        
    Sobre esa base, el costo total del espacio de oficinas ascendería a 418.618 dólares. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكلفة الإجمالية للحيز المكتبي 618 418 دولارا.
    Su alcance se amplió para incluir un análisis a largo plazo del espacio de oficinas para la Sede. UN وقد وسع نطاق الدراسة لتشمل إجراء تحليل للحيز المكتبي في المدى الطويل في ما يتعلق بالمقر.
    Estudio del espacio de oficinas a cargo de la CEPA. UN مسح للحيز المكتبي أجرته اللجنة
    112. En vista del crecimiento continuo de la secretaría, se desplegaron esfuerzos especiales para optimizar el espacio de oficina existente en la sede a fin de dar cabida al nuevo personal. UN 112- وفي ضوء استمرار نمو الأمانة، تبذل جهود خاصة للاستخدام الأمثل للحيز المكتبي الموجود في مقرها من أجل إيواء الموظفين الجدد.
    Por cuanto se trata de un presupuesto de mantenimiento, no se prevén cambios importantes en la dotación de personal, salvo por un modesto aumento en la plantilla de seguridad de resultas de la necesidad de utilizar instalaciones separadas para los locales de oficina y el alojamiento del personal. UN ونظرا لأن هذه ستكون ميزانية لتغطية النفقات اللازمة لمواصلة اللجنة لعملها، فلا يرتأى حدوث تغييرات كبيرة بالنسبة للوظائف فيما عدا زيادة طفيفة في موظفي الأمن ناشئة عن الحاجة إلى الاحتفاظ بأماكن منفصلة للحيز المكتبي ولإقامة الموظفين.
    Se han elaborado directrices sobre el espacio de oficinas en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وضعت مبادئ توجيهية للحيز المكتبي في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    6. La labor de renovación que se ha de realizar incluye la " instalación de divisiones para espacio de oficinas, reparación de daños causados por la guerra, sustitución de ventanas y techos, mejoramiento del tendido eléctrico, las tuberías de agua y el sistema de alcantarillado, la instalación de cercas y luces de seguridad y la pavimentación de lotes de estacionamiento. UN ٦ - وتشمل أعمال التجديد المقررة تركيب فواصل للحيز المكتبي وإصلاح اﻷضرار الناتجة عن الحرب، واستبدال النوافذ واﻷسقف، وتحسين شبكات الكهرباء والمياه والمجاري، وتركيب السياحات واﻹضاءة اﻷمنية ﻷماكن انتظار السيارات ورصف هذه اﻷماكن.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique el uso flexible del espacio de oficinas en los proyectos de construcción en curso y futuros, siempre que sea viable. UN وإلى أن تصدر تلــك السياســة، توصي اللجنــة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تطبيق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما يمكن ذلك.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la utilización flexible del espacio de oficinas en su undécimo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن تنفيذ الاستخدام المرن للحيز المكتبي في التقرير المرحلي الحادي عشر.
    Tasa de alquiler comercial del espacio de oficinas UN معدل الإيجار التجاري للحيز المكتبي
    El Comité también recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que aplicara el uso flexible del espacio de oficinas en los proyectos de construcción en curso y futuros, siempre que fuera viable. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما أمكن ذلك.
    Asimismo, recomienda que, mientras tanto, la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique el uso flexible del espacio de oficinas en los proyectos de construcción en curso y futuros, siempre que sea viable. UN وتوصي اللجنة، في غضون ذلك، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تطبيق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما يمكن ذلك.
    En el presente informe se resalta también que, si se gestiona bien, adoptar el uso flexible del espacio de oficinas podría permitir importantes mejoras de la eficacia en función del costo y con el tiempo, recuperar más que el sobrecosto del proyecto. UN كما يشدد هذا التقرير على أن خطوة تستهدف الاستعمال المرن للحيز المكتبي يمكن، متى أديرت إدارة جيدة، أن تسفر عن صور معتبرة من كفاءة التكاليف وأن تسفر على مدار الزمن عن جني مكاسب تفوق تجاوزات تكاليف المشروع.
    En este sentido, si tras este examen la Asamblea aprueba las modalidades flexibles de uso del espacio de trabajo en la Secretaría, la Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que en este proyecto ponga en práctica el uso flexible del espacio de oficinas. UN وفي هذا الصدد، إذا وافقت الجمعية العامة على ترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة بعد إجراء هذا الاستعراض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في هذا المشروع.
    Asignación del espacio en los edificios del recinto de la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con las Directrices de Planificación del espacio de oficinas de las Naciones Unidas, de agosto de 2012 UN تخصيص الحيز في مباني الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجودة داخل المجمع، وفقا للمبادئ التوجيهية للتخطيط للحيز المكتبي الصادرة في آب/أغسطس 2012
    Uso flexible del espacio de oficinas UN الاستخدام المرن للحيز المكتبي
    13. La Junta acoge complacida el proyecto iniciado por la administración de evaluar los costos y beneficios del uso flexible del espacio de oficinas, en respuesta a las recomendaciones hechas por la Junta ya en 2011. UN 13 - ويرحب المجلس بالمشروع الذي استهلته إدارة المنظمة لتقييم تكلفة ومنافع الاستعلام المرن للحيز المكتبي استجابة لتوصيات المجلس التي يعود تاريخها إلى عام 2011.
    7. Reitera su solicitud al Secretario General de que aplique el criterio de uso flexible del espacio de oficinas en el proyecto de la subdivisión de Arusha, cuando la Asamblea General haya aprobado modalidades flexibles de uso del espacio de trabajo en la Secretaría; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    El aumento de las necesidades obedece a los gastos de servicios comunes según un memorando de entendimiento para el período 2013/14 para que el Equipo encargado de las asociaciones comparta espacio de oficina con el PNUD en Bruselas. UN 111 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تكاليف الخدمات المشتركة للحيز المكتبي الذي يتقاسمه فريق الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بروكسل للفترة 2013/2014 بموجب مذكرة تفاهم.
    La Comisión Consultiva opinó que había que seguir analizando la cuestión para determinar una relación adecuada entre el espacio de oficinas en propiedad y el espacio arrendado de la Organización, relación que había de estar vinculada con la planificación del futuro de la Organización. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها أن هناك حاجة إلى مزيد من التحليل من أجل تحديد النسبة المناسبة للحيز المكتبي المملوك في مقابل الحيـز المكتبي المستأجر بالنسبة للمنظمة، وهو ما يجب أن يكون مرتبطاً بعملية التخطيط لمستقبلها.
    El crédito solicitado por valor de 9.006.700 dólares se destinará a sufragar el alquiler de locales para espacio de oficinas en el edificio sito en 1 Dag Hammarskjöld Plaza (5.755.000 dólares) y el edificio Du Pont en Ginebra (602.000 dólares). UN 154 - ويغطي المبلغ وقدره 700 006 9 دولار تكاليف استئجار الأماكن للحيز المكتبي في 1 داغ همرشولد بلازا (000 755 5 دولار) ومبنى دو بون في جنيف (000 602 دولار).
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aporte más fundamentos y mejores justificaciones en sus futuros análisis de los índices óptimos de espacio de oficinas de propiedad en relación con el arrendado, teniendo en cuenta las necesidades básicas a largo plazo y la flexibilidad necesaria para la Organización. UN وتوصي اللجنةُ الجمعيةَ العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يدعم بمزيد من الأسانيد النسبَ المثلى للحيز المكتبي المملوك للمنظمة قياسا بالحيز الذي تستأجره وأن يبررها بشكل أفضل فيما يجريه مستقبلا من تحليلات، مع مراعاة ما تتطلبه المنظمة من مرونة وما تستلزمه من احتياجات أساسية في الأجل الطويل.
    La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more