La Internacional de Servicios Públicos organiza la campaña Migración internacional y trabajadoras del sector salud | UN | الهيئة الدولية للخدمات العامة تنظم حملة دولية معنية بالهجرة والعاملات في القطاع الصحي |
La financiación para garantizar los servicios de bienestar del alumno está prevista en el Programa de Servicios Públicos básicos del Gobierno. | UN | وقد وضعت الحكومة في إطار برنامجها للخدمات العامة الأساسية خطة تقضي بتخصيص الأموال لضمان تزويد التلاميذ بخدمات الرعاية. |
Por consiguiente, su delegación se felicita de la creación de grupos de trabajo que se encargarán de examinar las metodologías de estudio para el cuadro de Servicios Generales. | UN | ولذا أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء أفرقة عاملة لاستعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية للخدمات العامة. |
Este programa tiene por objeto restablecer el funcionamiento de la infraestructura de los servicios públicos y mitigar y resolver los problemas sociales. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى إصلاح الهيكل اﻷساسي للخدمات العامة وتخفيف المشاكل الاجتماعية. |
Podrían establecerse grupos de trabajo mixtos bajo los auspicios del Comité Consultivo de servicios comunes en las siguientes esferas: | UN | وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية: |
Internacional de Servicios Públicos Grupo de Trabajo Especial sobre experiencias comparadas en materia de privatización | UN | الاتحاد الدولي للخدمات العامة الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال التحول الى القطاع الخاص |
Internacional de Servicios Públicos Alan Leather | UN | المنظمة الدولية للخدمات العامة ألان ليذر |
sobre el establecimiento del Departamento Administrativo de Servicios Públicos | UN | المتعلقة بإنشاء الإدارة التنظيمية للخدمات العامة |
El Sindicato suizo de Servicios Públicos (SSP) comprende 30% de mujeres. | UN | وتضم النقابة السويسرية للخدمات العامة في صفوفها 30 في المائة من النساء. |
La Internacional de Servicios Públicos es una federación sindical internacional que agrupa a los sindicatos del sector público. | UN | الهيئة الدولية للخدمات العامة هي الاتحاد النقابي العالمي لنقابات عمال القطاع العام. |
La Asamblea General aprobó el establecimiento de seis puestos de investigadores regionales y dos puestos del cuadro de Servicios Generales, que se asignaron por partes iguales a los dos centros. | UN | ووافقت الجمعية العامة على إنشاء ست وظائف للمحققين الإقليميين ووظيفتين للخدمات العامة. ووزعتا بالتساوي على المركزين. |
Puesto de auxiliar de Servicios Generales suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة مساعد للخدمات العامة ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
1 Auxiliar de Servicios Generales del SM a 1 Auxiliar de Logística de CL | UN | 1 خ م مساعد للخدمات العامة إلى وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد لشؤون اللوجستيات |
La falta de pago de los sueldos en el futuro próximo puede acarrear el rápido deterioro de los servicios públicos y una crisis general del orden público. | UN | وقد ينجم عن عدم دفع المرتبات في المستقبل القريب تدهور سريع للخدمات العامة بل وانهيار عام للقانون والنظام. |
DE LA REPÚBLICA DE CROACIA de los servicios públicos EN EL | UN | للخدمات العامة في اﻹقليم الذي تديره إدارة اﻷمم المتحدة الانتقاليـة |
Con este fin, necesitamos promover una gestión transparente y responsable de los servicios públicos, así como asociaciones con el sector privado y las organizaciones sin fines de lucro para la prestación de esos servicios; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعزيز الإدارة الشفافة والقابلة للمساءلة للخدمات العامة وكذلك تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل توفير هذه الخدمات؛ |
El Inspector propone que se reemplace el sistema de administración asignada por una entidad única de servicios comunes gestionada por las Naciones Unidas. | UN | ويقترح المفتش الاستعاضة عن نظام الإدارة الموزعة الحالي بكيان وحيد للخدمات العامة تتولى الأمم المتحدة إدارته. |
Podrían establecerse grupos de trabajo mixtos bajo los auspicios del Comité Consultivo de servicios comunes en las siguientes esferas: | UN | وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية: |
Persisten algunos retos, como el logro de una mejor coordinación de las asignaciones presupuestarias para los servicios públicos intervinientes, una mayor participación del sector empresarial y la ayuda a las mujeres para penetrar en campos profesionales de las que tradicionalmente han estado excluidas. | UN | وقد بقيت بعض التحديات، ومن بينها تحسين تنسيق مخصصات الميزانية للخدمات العامة المعنية، وزيادة إشراك قطاع الأعمال، وتقديم المعونة للنساء من أجل إدخالهن في المجالات الوظيفية غير التقليدية. |
25I.2 La distribución de los servicios comunes y conjuntos en Viena es actualmente la siguiente: | UN | ٢٥ طاء - ٢ وفيما يلي التوزيع الحالي للخدمات العامة والمشتركة في فيينا: |
Uno de una subcultura de hombres y mujeres que ponen sus disfraces para realizar los actos ordinarios de servicio público. | Open Subtitles | احدى الثقافات الثانوية للرجال والنساء الذين يرتدون الازياء هذه للخدمات العامة |
En el pasado, Tokelau contó también con un Comisionado de Administración Pública, delegado del Comisionado de Administración Estatal. | UN | أما في الماضي، فقد كان في الإقليم مفـوض للخدمات العامة لتوكيلاو، وهو مندوب عن مفوض خدمات الدولة. |
Si bien las mujeres predominan en los cargos inferiores de la administración pública, lo que conlleva posibilidades en el futuro, en la actualidad sólo el 31% de ellas ha alcanzado el nivel superior de adopción de decisiones. | UN | وأوضحت أنه رغم أن المستوى الأدنى للخدمات العامة تسيطر عليه النساء، وهو ما يمثل الصورة المحتملة في المستقبل، إلا أن 31 في المائة فقط من النساء قد وصلن إلى وظائف اتخاذ القرار في المستويات العليا. |
Avión de reacción ligero de uso general | UN | نفاثة خفيفة للخدمات العامة |
Casi ninguna renta pública se asigna a los servicios públicos como el agua, la electricidad, servicios médicos y escuelas. | UN | 48 - ولا تخصص أي إيرادات تقريبا للخدمات العامة مثل المنافع والخدمات الصحية والمدارس. |
El UNFPA apoya activamente los servicios generales de salud genésica y prevención del VIH y también promueve con determinación la inclusión de cuestiones relacionadas con el VIH en la formulación de la respuesta humanitaria. | UN | ينشط حاليا الصندوق في تقديم الدعم للخدمات العامة في مجالي الصحة الإنجابية والوقاية من الفيروس، كما ينشط في الدعوة إلى إدراج الاعتبارات المتعلقة بالفيروس في مخطط الاستجابة البشرية. |
Esta obligación se aplica, por ejemplo, cuando los servicios públicos han sido total o parcialmente privatizados. | UN | وينطبق هذا الالتزام، على سبيل المثال، في حالات الخصخصة الجزئية أو الكلية للخدمات العامة. |