"للخدمة المدنية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Administración Pública Internacional
        
    • la administración pública internacional
        
    • funcionarios públicos internacionales
        
    • de la función pública internacional
        
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.
    Elegido miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años. UN 1999 انتخب عضوا في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية لمدة أربع سنوات.
    Carácter del informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٩٥٤١
    La diversidad era una fuerza que, administrada correctamente, podía crear un sistema de valores comunes para la administración pública internacional. UN والتنوع، إذا ما أحسنت إدارته، قوة يمكن أن تخلق نظام قيم مشتركا بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    En el proyecto de Código se equilibran los derechos y los deberes del personal y sus representantes y se enumeran los valores básicos de la administración pública internacional. UN فقد وازنت مدونة قواعد السلوك المقترحة بين حقوق وواجبات الموظفين وممثليهم وسردت القيم اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية.
    Como se señala en el párrafo 4 del informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional: UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، فإن:
    Informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional PRÓLOGO UN تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
    Únicamente las normas de conducta de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional podían aplicarse a todas las organizaciones. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Carácter del informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional UN مركز تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ١٩٥٤ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظفين المدنيين الدوليين.
    Informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional UN تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
    Desde 2010: Miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), participación en los períodos de sesiones anuales UN منذ عام 2010 وحتى الآن: عضو في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية ومشاركة في الدورات السنوية
    En su lugar, en 1948 se había establecido la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional (JCAPI), que durante 25 años había desempeñado una importante misión de asesoramiento del CAC sobre la formulación de principios y normas en cuestiones de personal. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    En su lugar, en 1948 se había establecido la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional (JCAPI), que durante 25 años había desempeñado una importante misión de asesoramiento del CAC sobre la formulación de principios y normas en cuestiones de personal. UN وبدلا من ذلك أنشئ المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٤٨ وقام لمدة ٢٥ سنة بدور هام في إسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تطوير مبادئ ومعايير فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    B. Proyecto de normas de conducta para la administración pública internacional UN مشروع معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية
    Como se había señalado en los períodos de sesiones 50° y 51°, las normas de conducta constituían una de las piedras angulares de la administración pública internacional. UN وكما ذُكر في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، فإن معايير السلوك تمثل حجر الزاوية بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    Los funcionarios públicos internacionales deben tratar de proyectar en todo momento una imagen positiva de la administración pública internacional, de conformidad con su juramento de lealtad. UN إذ ينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يحاولوا في جميع الأوقات عرض صورة إيجابية للخدمة المدنية الدولية اتساقا مع أدائهم يمين الولاء.
    En efecto, se corre el riesgo de terminar con la administración pública internacional, sin haberse conseguido los objetivos deseados. UN وقال إنه في هذه الحالة، قد يواجه خطر تقويض النظام الحالي للخدمة المدنية الدولية دون التمكن من تحقيق الأهداف المرغوبة.
    Este hecho se subrayó en la solicitud presentada por la Asamblea General al Grupo de que presentase observaciones sobre las principales características de la administración pública internacional. UN وقد برز هذا في طلب الجمعية العامة إلى الفريق أن يعلق على الخصائص الأساسية للخدمة المدنية الدولية.
    Hoy, al rendir homenaje a la consagración de toda una vida del Secretario General, Sr. Annan, a la administración pública internacional, también rendimos homenaje a la propia vocación. UN واليوم، إذ نثني على تفاني الأمين العام عنان طيلة حياته للخدمة المدنية الدولية إنما نثني أيضا على رسالة الخدمة نفسها.
    Ese informe, completado con el nuevo prólogo que preparó el Comité Administrativo de Coordinación en 1986, contiene los fundamentos éticos y filosóficos de la función pública internacional. UN ويتضمن التقرير، الذي تكمله المقدمة الجديدة التي أصدرتها لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٨٦، اﻷسس اﻷخلاقية والفلسفية للخدمة المدنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more