"للخرائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mapas
        
    • de los mapas
        
    • para mapas
        
    • mapa
        
    • de las cartas
        
    • de cartografía
        
    • levantamiento cartográfico
        
    • los mapas y
        
    • informático
        
    • y cartografía
        
    iv) Láminas grandes y transparencias de superposición de mapas; UN ' ٤ ' مطبوعات كبيرة الحجم للخرائط على مواد شفافة.
    El INOCAR opera un gran buque de investigación oceanográfica y realiza estudios hidrográficos y trazados de mapas. UN ويستخدم المعهد البحري سفينة كبيرة ﻹجراء أبحاث أوقيانوغرافية وينجز دراسات مسح هيدروغرافـي ورسوما للخرائط.
    Posteriormente, el Consejo encargó al Presidente que examinara con la Secretaría maneras de mejorar su presentación de los mapas. UN وعقب ذلك كلف المجلس الرئيس بأن يناقش مع الأمانة العامة سبل تحسين عرضها للخرائط.
    Informó al Consejo de que la Secretaría coordinaría su labor con los departamentos pertinentes para mejorar su presentación de los mapas durante la presentación de informes al Consejo. UN وأُبلغ المجلس بأنه يمكن للأمانة العامة أن تنسق مع الإدارات ذات الصلة من أجل تحسين طريقة عرضها للخرائط أثناء الإحاطات التي تقدم في المجلس.
    Adquisición de material diverso para mapas, explosivos y accesorios con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación, así como de material para marcado de terrenos minados. UN اللوازم شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب طلبات توريد ومواد لتعليم حقول الألغام.
    Se afirmaba que el mapa era el resultado de tres años de investigaciones y que había sido aprobado por la Dirección Central de Levantamiento de mapas de Addis Abeba. UN وقيل إنها أعدت نتيجة لثلاث سنوات من البحوث، وإنها قد أقرت من قبل الهيئة المركزية للخرائط في أديس أبابا.
    Las normas establecidas por la Organización Hidrográfica Internacional, aunque no se mencionan explícitamente en el proyecto de resolución, forman evidentemente la base sobre la cual se ha de lograr la deseada uniformidad de las cartas y publicaciones. UN ومن الواضح تماما أن المعايير التي أرستهــا المنظمة الهيدروغرافية الدولية تشكل، حتى على الرغــم من عدم ذكرها صراحة في مشروع القرار، القاعدة التــي يمكن بفضلها تحقيق التوحيد المرجو للخرائط والمنشورات.
    El país viene fomentando su capacidad de gestión de desastres y ha puesto en marcha un proyecto de cartografía digital con el fin de generar datos fiables. UN وهي تقوم بتعزيز قدراتها في مجال إدارة الكوارث، وقد بدأت العمل في مشروع للخرائط الرقمية لتوفير بيانات موثوقة.
    Como parte del proyecto se habían hecho levantamientos exhaustivos de mapas a gran escala en formato digital, concretamente a escala 1:1.000 los urbanos y 1:5.000 los de todas las zonas del país. UN وأنتج المشروع خرائط كبرى كاملة في شكل رقمي بمقياس رسم يبلغ 1 : 000 1 بالنسبة للخرائط الحضرية، و 1 : 000 50 بالنسبة لخرائط القطر بأكمله.
    Dispone de funciones potentes para editar y buscar metadatos, así como de un visualizador interactivo de mapas insertado. UN وهي توفر وظائف تنقيحية وبحثية قوية فيما يتعلق بالبيانات الأم، كما توفر مستطلعا تفاعليا للخرائط مدمجا في الويب.
    La Sra. Brayer describió al Comité Especial una complicación adicional del uso de mapas con una escala inadecuada por parte de Israel: UN ٦٣٠ - ووصفت السيدة براير للجنة الخاصة التعقيد اﻹضافي المتمثل في استخدام اسرائيل للخرائط بمقياس رسم غير مناسب:
    Suministro de ejemplares de mapas en colores al Consejo de Seguridad UN توفير نسخ مصورة للخرائط إلى مجلس اﻷمن
    En el futuro cercano, se mejorará aun más el sistema digital de exhibición cartográfica presentado el año anterior para prestar asistencia a las consultas del Consejo de Seguridad, con la introducción de mapas más interactivos. UN وسيتم في المستقبل القريب تحسين نظام العرض الرقمي للخرائط الذي أُخذ به في العام الماضي للمساعدة في مشاورات مجلس اﻷمن، مع وضع مزيد من الخرائط التفاعلية.
    El análisis de los mapas demostró que el agua de lluvia tiene un enorme potencial para aumentar la cantidad de agua dulce. UN وأظهر تحليل للخرائط أن مياه الأمطار تنطوي على إمكانيات كبيرة لزيادة المياه العذبة.
    Se estima que la versión final de los mapas estará disponible para el final de 2009. UN ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009.
    En el documento se hace una breve descripción de los mapas y nomenclátores disponibles en Estonia. UN وتقدم الوثيقة وصفا موجزا للخرائط والمعاجم المتاحة عن إستونيا.
    Programa especial para mapas UN برامجيات خاصة للخرائط
    Fotocopiadora en color, A1, para mapas UN ناسخة ضوئية من طراز A-1، ألوان، للخرائط
    Programa especial para mapas UN برامجيات خاصة للخرائط
    Desde la aprobación de las resoluciones 131 (VI) y 476 (XV) del Consejo Económico y Social, las innovaciones técnicas han transformado el uso tradicional del mapa y han permitido aprovechar la geografía en que se basaba en múltiples aplicaciones. UN ومنذ اتخاذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 131 و 476، غيرت الابتكارات التقنية الاستعمال التقليدي للخرائط وكشفت عن استعمالات عدة للجغرافية التي كانت أساسا لها.
    La OHI ha tratado de ampliar la calidad y el alcance de las cartas y los servicios de navegación, al facilitar la cooperación entre sus Estados miembros, promover la ciencia hidrográfica y la oceanografía descriptiva, y fomentar la capacidad de los Estados -- fundamentalmente de los Estados en desarrollo -- para compilar datos hidrográficos y proporcionar servicios y productos relacionados con la navegación. UN وقد سعت منظمتنا إلى تحسين الجودة والتغطية للخرائط والخدمات الملاحية، وذلك بتيسير التعاون بين دولها الأعضاء، والنهوض بالعلوم في ميدان الهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا الوصفية، وبناء قدرات الدول، وفي المقام الأول قدرات الدول النامية على جمع البيانات الهيدروغرافية وتقديم المنتجات والخدمات الملاحية.
    El Banco Mundial, la FAO y el PNUD están planificando la celebración de consultas sobre la cartografía digital combinada con elementos de cartografía social. UN ويزمع كل من البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إجراء مشاورات بشأن الرسم الرقمي للخرائط مقرونا برسم الخرائط الاجتماعية.
    Otro ejemplo es la mineralogía y el análisis químico mediante la teleespectrometría para el levantamiento cartográfico de materiales. UN ومن الأمثلة الأخرى تحليل الخصائص المعدنية والكيميائية بقياس الطيف عن بعد من أجل إعداد المواد للخرائط.
    Hará más fácil la presentación inmediata de datos y documentos y se podrán desplegar claramente los mapas y las imágenes pertinentes a las causas. UN وسييسر ذلك التبادل الفوري للبيانات والمستندات والعرض الواضح للخرائط والصور المتصلة بالقضية.
    Con el apoyo del FNUAP, a finales de 1996 se publicará una versión en Windows del programa informático de datos geográficos denominado PopMap. UN ومن المقرر أن تصدر بحلول نهاية عام ١٩٩٦، وبدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، نسخة حاسوبية من طراز Windows للخرائط السكانية ومجموعة برامج حاسوبية لقواعد البيانات الجغرافية.
    En relación con la demarcación física, se ha llevado a cabo la mayor parte de las actividades preliminares de levantamiento de mapas y cartografía a gran escala utilizando imágenes de satélite, concertándose también el contrato de las estaciones de control topográfico utilizadas para llevar a cabo la medición final del emplazamiento de los mojones. UN وفي ما يتعلق بالتعليم المادي، أُنجزَت أغلبية الرسم الأولي للخرائط والرسم الأولي للخرائط بمقياس كبير من خلال الصور الساتلية، وكذلك الأمر بالنسبة إلى العقد الذي جرى بموجبه توفير محطات مراقبة المسح التي تُستخدَم في إجراء المسح النهائي للأعمدة المشيَّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more