Dibs es el único para decirle a este chico que una lona no conlleva expectativas razonables de privacidad. | Open Subtitles | أطالب بأن أكون الشخص الذي يخبر هذا الرجل بأن القماش المشمع ليس تطلّع حصيف للخصوصية |
Están protegidos por acciones civiles bajo el estatuto de privacidad del 74. | Open Subtitles | وكلها محمية بالحقوق المدنية بموجب النظام الأساسي للخصوصية من 74 |
Aún cuando nunca mencioné su nombre, me demandó por difamación e invasión de la privacidad. | TED | على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية. |
El reconocimiento de esa evolución ha dado lugar a iniciativas para reformar las políticas y prácticas existentes a fin de asegurar una mayor protección de la privacidad. | UN | وقد دفع الاعتراف بهذا التطور إلى مبادرات تدعو إلى إصلاح السياسات والممارسات القائمة لضمان حماية أقوى للخصوصية. |
Es una invasión de la intimidad. Si usted no lo detiene, lo haré yo. | Open Subtitles | إنه انتهاك للخصوصية ، لو لم تتمكن من إيقافه ، سأوقفه أنا |
Además, el artículo 14 de la Carta de Derechos garantiza la protección de la vida privada, la familia, el hogar, la correspondencia, el honor y la reputación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 14 من شرعة الحقوق الحماية للخصوصية والأسرة والمنزل والمراسلات والشرف والسمعة. |
Con el tiempo, la web profunda quedó habitada por personas de todo tipo que querían utilizar este terreno para la privacidad. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، أصبحت شبكة الإنترنت العميقة يسكنها أناس من جميع الأنواع الذين يريدون استخدام هذه المنطقة للخصوصية |
Le sorprendió también la completa carencia de privacidad de los reclusos. | UN | كذلك ذهل الممثل الخاص أمام الانعدام التام للخصوصية الذي يعاني منه السجناء. |
Bueno, pensamos que el resultado de esta combinación de tecnologías será un cambio radical en nuestras nociones de privacidad y anonimato. | TED | حسناً، يخبرنا حدسنا أن نتيجة دمج هذه التقنيات سوف يحدث تغير جذري في مفاهيمنا الخاصة للخصوصية و إخفاء الهوية. |
Violación de privacidad, es una tonada... cada vez más familiar en estos tiempos. | Open Subtitles | انتهاك للخصوصية هناك شيء مألوف جداً هذه الأيام |
No enviamos servicio de limpieza cuando hay una solicitud de privacidad. | Open Subtitles | عندما يكون هناك طلب للخصوصية افتح الباب، رجاءا ؟ |
Tienes razón, tienes razón. Eso es... Eso es una gran violación de la privacidad, no puedes hacer eso. | Open Subtitles | هـذا انتهـاك كبير للخصوصية لا يمكنكِ فعـل هـذا |
Y aunque lo hubiera hecho, esto seria invasión de la privacidad y violación de la Cuarta Enmienda y un registro ilegal sin una orden judicial | Open Subtitles | وحتى لو كان عندها فهذا يعتبر إنتهاك للخصوصية وخرق للمادة الرابعة من القانون وتفتيش غير قانوني بدون تفويض |
Como el final de la privacidad personal. | Open Subtitles | مثل وضع حد نهائي للخصوصية الشخصية |
Estuvo totalmente fuera de lugar y fue una invasión de la privacidad y todo eso, pero fue lindo. | Open Subtitles | هذا كان تعديا للحدود وإنتهاكا للخصوصية وكل ذلك, ولكن لقد كان لطيفا |
Por ejemplo, el Comité ha destacado la importancia de que haya guardias del mismo sexo cuando esté en juego la intimidad. | UN | وأكدت اللجنة مثلاً على أهمية تعيين حراس من نفس الجنس احتراماً للخصوصية. |
Por ejemplo, el Comité ha destacado la importancia de que haya guardias del mismo sexo cuando esté en juego la intimidad. | UN | وأكدت اللجنة مثلاً على أهمية تعيين حراس من نفس الجنس احتراماً للخصوصية. |
Las actividades de la policía secreta requieren una supervisión muy estricta porque el abuso de autoridad puede provocar fácilmente una pesadilla futurística, una sociedad totalmente transparente que no deja ningún resquicio a la vida privada. | UN | وأكد أن أنشطة الشرطة السرية تتطلب رقابة صارمة جداً لأن إساءة استخدام سلطاتها يمكن أن تؤدي بسهولة إلى كابوس في المستقبل، أي إلى مجتمع شفاف تماماً لا مكان فيه للخصوصية. |
Hay alguna razon para la privacidad adicional? | Open Subtitles | هل هناك سبب للخصوصية الإضافية ؟ |
En la aplicación tiene que haber lugar para la especificidad y un margen de apreciación para idear las medidas específicas necesarias para la puesta en práctica eficaz de las normas universales de derechos humanos. | UN | وفي التطبيق لا بد من توفر نطاق للخصوصية وهامش للتقدير في وضع التدابير المحددة اللازمة للتطبيق الفعال لﻷعراف العالمية لحقوق اﻹنسان. |
Las compañías deben darse cuenta de que al darle prioridad a la privacidad y la seguridad se ganarán la confianza y lealtad de sus usuarios. | TED | حسنًا، على الشركات أن تدرك أن عليها أن تمنح الأولوية للخصوصية والأمان، فبذلك يمكنها بناء الثقة والولاء مع مستخدميها. |
Sí, un cliente entró, y pagó el doble en metálico .... ... para mantener su privacidad. | Open Subtitles | أجل، عميل جاء ودفع نقدية مباشرة ضعف السعر للخصوصية الخاصة به |