Se señaló que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades deberían proporcionar al Comité una evaluación acerca de si el calendario reducido del plan por programas bienal había facilitado la inclusión de los últimos cambios legislativos y podría tener consecuencias para la asignación de recursos. | UN | وقيل إنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن توافي اللجنة بتقييم يشير إلى ما إذا كان تقليص الإطار الزمني للخطة البرنامجية لفترة السنتين قد سهّل مراعاة التطورات التشريعية الأخيرة التي قد يكون لها أثر على تخصيص الموارد. |
Se señaló que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades deberían proporcionar al Comité una evaluación acerca de si el calendario reducido del plan por programas bienal había facilitado la inclusión de los últimos cambios legislativos y podría tener consecuencias para la asignación de recursos. | UN | وقيل إنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن توافي اللجنة بتقييم يشير إلى ما إذا كان تقليص الإطار الزمني للخطة البرنامجية لفترة السنتين قد سهّل مراعاة التطورات التشريعية الأخيرة التي قد يكون لها أثر على تخصيص الموارد. |
En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea General decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal. | UN | وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
El programa de trabajo se ha formulado tomando como base el subprograma 4 del programa 10 del plan por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
El programa de trabajo se ha formulado tomando como base el subprograma 5A del programa 10 del plan por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 ألف من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Durante sus deliberaciones, la Quinta Comisión también estudiará la posibilidad de efectuar ajustes programáticos en el plan por programas bienal para el período 2006-2007. | UN | 59 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخامسة ستنظر أيضا خلال مداولاتها في إجراء تعديلات برنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 7 del programa 18 del plan por programas bienal para el período 2008-2009. | UN | وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 18 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea General decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal. | UN | وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
A. Examen de los aspectos programáticos del plan por programas bienal y del presupuesto por programas propuesto | UN | ألف - استعراض الجوانب البرنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المقترحة |
Las delegaciones expresaron su reconocimiento a la Alta Comisionada por su presentación del plan por programas bienal para el período 2016-2017. | UN | 3 - أعربت الوفود عن تقديرها لعرض المفوضة السامية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017. |
Se expresó apoyo al programa 15, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico, del plan por programas bienal, y se opinó que dicho programa revestía gran importancia. | UN | 227- أعرب عن التأييد للخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، وأدلي برأي مفاده أن البرنامج ذو أهمية كبرى. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 8 del programa 13 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. | UN | وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 13 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 9 del programa 13 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. | UN | وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 13 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Las actividades se llevarán a cabo con arreglo a la estrategia detallada en el subprograma 3 del programa 20 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. | UN | وستنفَّـذ الأنشطة وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 20 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
El programa de trabajo se ha formulado tomando como base el subprograma 5B del programa 10 del plan por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 باء من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
30.27 Las actividades de que se encarga la Dependencia están comprendidas en el componente B del programa 26, Actividades de financiación conjunta, del plan por programas para el bienio 2006-2007. | UN | 30-27 وتقع الأنشطة التي تعد الوحدة مسؤولة عنها تحت العنصر باء من البرنامج 26، الأنشطة مشتركة التمويل للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Se pidieron aclaraciones sobre las diferencias entre el proyecto de marco estratégico para el bienio 2016-2017 y el texto aprobado del plan por programas para el bienio 2014-2015. | UN | 6 - وطُلب إيضاح بخصوص الاختلافات بين الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2016-2017 والنصّ الذي تم إقراره للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
11.3 La actualización de los mandatos aprobada por el Consejo de Administración del PNUMA y por la Asamblea General tras la aprobación del plan por programas para el bienio 2006-2007 por la Asamblea en su resolución 59/275 forma parte de las revisiones y se refleja en la lista de mandatos del presente informe. | UN | 11-3 تُشكِّل استكمالات الولايات التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة عقب اعتماد الجمعية العامة للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في قرارها 59/275 جزءا من التنقيحات وهي مدرجة في قائمة الولايات في هذا التقرير. |
Recibieron apoyo el plan por programas bienal correspondiente al programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal, y la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 202- أُعرب عن التأييد للخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات، منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك عن الدعم لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
No obstante, con posterioridad, el plan por programas bienal definitivo se señaló a la atención de los Presidentes y las mesas ampliadas de ambas Comisiones en sus reuniones celebradas los días 8 y 22 de junio de 2006, respectivamente. | UN | لكن أُطلع رئيسا اللجنتين والمكتبان الموسعان للجنتين لاحقا على الصيغة النهائية للخطة البرنامجية لفترة السنتين في اجتماعيهما المعقودين في 8 و22 حزيران/يونيه 2006 على التوالي. |
La delegación de Cuba agradecería que la Secretaría informase sobre sus planes para corregir el plan por programas bienal incluido en el documento A/67/6/Rev.1. | UN | ٢٦ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتلقي معلومات من الأمانة العامة بشأن خططها لتقديم التصويب الضروري للخطة البرنامجية لفترة السنتين الواردة في الوثيقة A/67/6/Rev.1. |