Director Ejecutivo del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura | UN | المدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
El Grupo también pidió a la Secretaría que presentara a la Comisión información actualizada sobre los gastos de administración del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, por lo que espera que se suministre esa información. | UN | وقالت إن المجموعة تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة معلومات مستكملة عن التكاليف الإدارية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة وتأمل أن تقدم إليها المعلومات ذات الصلة. |
Igualmente, es inconcebible que la Comisión no cuente con información exacta sobre los plazos y requerimientos financieros del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | فضلا عن ذلك، فمن غير المتصور أن تفتقر اللجنة إلى معلومات دقيقة بشأن الإطار الزمني والمتطلبات المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة. |
Informe del Secretario General sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del plan maestro de mejoras de capital | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات التمويلية الممكنة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de capital | UN | المدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
La delegación de China espera que el país anfitrión siga apoyando material y moralmente el plan maestro de mejoras de capital. | UN | ووفده يأمل ويتوقع بأن يواصل البلد المضيف تقديم الدعم المادي والمعنوي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Presupuesto de construcción proyectado para el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | ميزانية التشييد المتوقعة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia brindadas por el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Director Ejecutivo del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y su personal. Auditor General de la República de Sudáfrica | UN | 47 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين لقيهما من الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والمدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وأعضاء مكاتبهم. |
La OSSI toma nota de esas observaciones y desea señalar que ella también considera que en el caso del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura la práctica del país anfitrión es un punto de referencia útil y no un requisito de cumplimiento obligatorio. | UN | ويسلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذه التعليقات، ويود أن يشير إلى أن من رأيه أيضا أن الممارسة المتبعة في البلد المضيف هي مرجع مفيد بالنسبة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ولكن الأخذ بها ليس شرطا واجبا. |
Los gastos de construcción más elevados que se han estimado para el edificio UNDC-5 tendrán efectos en los costos generales del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en la medida en que se incorpora un elemento relacionado con el alquiler del espacio de locales provisionales. | UN | 32 - وسيكون لزيادة تكلفة تشييد مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 تأثير على التكاليف العامة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فيما يتصل باشتمالها على عنصر لاستئجار الحيز البديل. |
En el anexo II del presente informe figuran los gastos para el período 2003-2006, que incluyen las fases completas de elaboración del proyecto y de la documentación de obra del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | 17 - يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نمط الإنفاق خلال الفترة من 2003 إلى 2006. ويشمل ذلك مجموع التكاليف المتعلقة بمرحلة وضع التصميم ومرحلة إعداد وثائق التشييد، للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
g) Informe del Secretario General sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/58/729); | UN | (ز) تقرير الأمين العام عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/729)؛ |
d) Informe del Secretario General sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/58/729); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/729)؛ |
La cuenta del plan maestro de mejoras de capital terminó el año con un saldo de caja de 16 millones de dólares. | UN | وبلغ رصيد النقدية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في نهاية العام 16 مليون دولار. |
Estado de los posibles acuerdos de financiación del plan maestro de mejoras de capital | UN | حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Gastos estimados para la primera etapa de la labor de diseño del plan maestro de mejoras de capital | UN | النفقات التقديرية للمرحلة الأولى من أعمال وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Además, debería aprobarse el proyecto básico, pero el gasto real sólo debe autorizarse después de obtener un consenso sobre las disposiciones financieras para la totalidad del plan maestro de mejoras de capital. | UN | وينبغي أن يُعتمد نطاق العمل الأساسي ولكن النفقات الفعلية لا ينبغي توضيحها إلا عندما ينشأ توافق في الآراء بشأن البنود المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بكاملها. |
II. Actividades de supervisión relativas a la etapa de diseño del plan maestro de mejoras de capital | UN | ثانيا - أنشطة الرصد المتعلقة بمرحلة وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Los bonos dependen de varios factores, por ejemplo, la capacidad de las Naciones Unidas de firmar un contrato de alquiler para el nuevo edificio, que a su vez depende de la financiación del plan maestro de mejoras de capital. | UN | ويتوقف إصدار هذه السندات على عدة عوامل، من بينها قدرة الأمم المتحدة على توقيع عقد استئجار للمبنى الجديد، الأمر الذي يعتمد بدوره على توافر التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Por último, la Unión Europea agradecería que se facilitase información detallada sobre el régimen de adquisiciones para el plan maestro de mejoras de capital. | UN | وأخيراً، فإن الاتحاد الأوروبي يُعرب عن امتنانه الحصول على معلومات مفصلة عن المشتريات للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Se ha procurado limitar la utilización de recursos ya asignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura habida cuenta de los retrasos previstos. | UN | وقال إنه بذلت جهود من أجل الحد من استخدام الموارد التي سبق تخصيصها للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نظرا للتأخيرات المتوقعة. |