En particular, el Gobierno del Líbano debe impedir las violaciones de la Línea Azul y respetarla en su totalidad. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على حكومة لبنان أن تمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله. |
Deseo señalar a su atención una nueva violación de la Línea Azul que ha puesto en peligro la seguridad a lo largo de la frontera septentrional de Israel. | UN | أود أن أوجّه انتباهكم إلى خرق آخر للخط الأزرق ممَّــا عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية. |
Israel considera al Gobierno del Líbano plenamente responsable de esta reciente violación de la Línea Azul. | UN | وتُـحمِّـل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية الكاملة عن هذا الانتهاك الأخير للخط الأزرق. |
Deseo señalar a su atención que se ha producido otra violación más de la Línea Azul (línea de repliegue) que ha puesto en peligro la seguridad a lo largo de la frontera septentrional de Israel. | UN | أود أن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاك آخر للخط الأزرق مما عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية. |
Un nuevo enfoque a las violaciones de la Línea Azul por parte de Israel. | UN | نهج جديد للانتهاكات الإسرائيلية للخط الأزرق. |
El Sr. de Mistura exhorta a Israel a que ponga fin a sus violaciones de la Línea Azul. | UN | السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق. |
No obstante, Hezbolá, con el apoyo constante de los Gobiernos del Líbano, Siria y el Irán, sigue violando la " línea azul " . | UN | ومع ذلك، فإن حزب الله، وبدعم مستمر من حكومات لبنان وسوريا وإيران، يواصل انتهاكاته للخط الأزرق. |
Las operaciones en el Líbano meridional se vieron perturbadas por las violaciones de la " línea azul " cometidas por ambas partes. | UN | واتسمت العملية في جنوب لبنان بوقوع انتهاكات للخط الأزرق من جانب الطرفين على حد سواء. |
Desearía informarle acerca del último atentado terrorista cometido contra Israel en violación de la Línea Azul. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي شُنت ضد إسرائيل في انتهاك للخط الأزرق. |
Logros efectivos Ninguna violación terrestres de la Línea Azul | UN | الإنجازات الفعلية الانتهاكات البرية للخط الأزرق |
También mencionó que Israel seguía violando casi a diario el espacio aéreo de la Línea Azul. | UN | وأشار أيضا إلى أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق متواصلة يوميا تقريبا. |
También ha dejado en claro que las Naciones Unidas no pueden aceptar violaciones de la Línea Azul, y que ninguna violación puede justificar otra. | UN | وأوضح أيضا أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تقبل أي انتهاك للخط الأزرق وأنه لا يمكن تبرير انتهاك بآخر. |
Estas violaciones claras y agresivas de la Línea Azul han arrojado un saldo de cinco civiles y ocho soldados muertos, además de muchos heridos. | UN | وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين. |
Cada violación de la Línea Azul y cada provocación surgida de cualquiera de las partes entraña el riesgo de intensificar las tensiones y culminar en el enfrentamiento. | UN | 24 - وينطوي أي انتهاك للخط الأزرق أو أي عمل استفزازي يقوم به أي جانب على خطر تصعيد حدة التوتر والانزلاق نحو المواجهة. |
Hizo un llamamiento a los Gobiernos de Israel y del Líbano para que cesaran las violaciones y respetaran plenamente la Línea Azul. | UN | ودعا حكومتي إسرائيل ولبنان إلى وقف الانتهاكات والاحترام التام للخط الأزرق. |
Deseo señalar a su atención las última violaciones de la Línea Azul desde el territorio del Líbano. | UN | أود توجيه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات للخط الأزرق التي وقعت انطلاقا من الأراضي اللبنانية. |
ii) Prevención del agravamiento de las violaciones en la Línea Azul, que hasta la fecha han sido graves | UN | ' 2` عدم حدوث تصاعد عقب انتهاكات صارخة خطيرة للخط الأزرق |
Deseo señalar a su atención las violaciones más recientes de la Línea Azul desde el territorio libanés. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات الأخيرة للخط الأزرق من الأراضي اللبنانية. |
Se siguieron produciendo violaciones de la Línea Azul por tierra en un clima de mayor tensión en la región | UN | استمرت الانتهاكات البرية للخط الأزرق في سياق التوتر السائد في المنطقة عموما |
Las reiteradas violaciones israelíes de la Línea Azul y de la soberanía territorial del Líbano representan un grave riesgo de deterioro de la situación. | UN | ذلك أن الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للخط الأزرق ولسيادة لبنان على أراضيه تشكل تهديدا خطيرا بتدهور الحالة. |