"للخط الأزرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Línea Azul
        
    En particular, el Gobierno del Líbano debe impedir las violaciones de la Línea Azul y respetarla en su totalidad. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على حكومة لبنان أن تمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله.
    Deseo señalar a su atención una nueva violación de la Línea Azul que ha puesto en peligro la seguridad a lo largo de la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجّه انتباهكم إلى خرق آخر للخط الأزرق ممَّــا عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية.
    Israel considera al Gobierno del Líbano plenamente responsable de esta reciente violación de la Línea Azul. UN وتُـحمِّـل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية الكاملة عن هذا الانتهاك الأخير للخط الأزرق.
    Deseo señalar a su atención que se ha producido otra violación más de la Línea Azul (línea de repliegue) que ha puesto en peligro la seguridad a lo largo de la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاك آخر للخط الأزرق مما عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية.
    Un nuevo enfoque a las violaciones de la Línea Azul por parte de Israel. UN نهج جديد للانتهاكات الإسرائيلية للخط الأزرق.
    El Sr. de Mistura exhorta a Israel a que ponga fin a sus violaciones de la Línea Azul. UN السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق.
    No obstante, Hezbolá, con el apoyo constante de los Gobiernos del Líbano, Siria y el Irán, sigue violando la " línea azul " . UN ومع ذلك، فإن حزب الله، وبدعم مستمر من حكومات لبنان وسوريا وإيران، يواصل انتهاكاته للخط الأزرق.
    Las operaciones en el Líbano meridional se vieron perturbadas por las violaciones de la " línea azul " cometidas por ambas partes. UN واتسمت العملية في جنوب لبنان بوقوع انتهاكات للخط الأزرق من جانب الطرفين على حد سواء.
    Desearía informarle acerca del último atentado terrorista cometido contra Israel en violación de la Línea Azul. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي شُنت ضد إسرائيل في انتهاك للخط الأزرق.
    Logros efectivos Ninguna violación terrestres de la Línea Azul UN الإنجازات الفعلية الانتهاكات البرية للخط الأزرق
    También mencionó que Israel seguía violando casi a diario el espacio aéreo de la Línea Azul. UN وأشار أيضا إلى أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق متواصلة يوميا تقريبا.
    También ha dejado en claro que las Naciones Unidas no pueden aceptar violaciones de la Línea Azul, y que ninguna violación puede justificar otra. UN وأوضح أيضا أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تقبل أي انتهاك للخط الأزرق وأنه لا يمكن تبرير انتهاك بآخر.
    Estas violaciones claras y agresivas de la Línea Azul han arrojado un saldo de cinco civiles y ocho soldados muertos, además de muchos heridos. UN وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين.
    Cada violación de la Línea Azul y cada provocación surgida de cualquiera de las partes entraña el riesgo de intensificar las tensiones y culminar en el enfrentamiento. UN 24 - وينطوي أي انتهاك للخط الأزرق أو أي عمل استفزازي يقوم به أي جانب على خطر تصعيد حدة التوتر والانزلاق نحو المواجهة.
    Hizo un llamamiento a los Gobiernos de Israel y del Líbano para que cesaran las violaciones y respetaran plenamente la Línea Azul. UN ودعا حكومتي إسرائيل ولبنان إلى وقف الانتهاكات والاحترام التام للخط الأزرق.
    Deseo señalar a su atención las última violaciones de la Línea Azul desde el territorio del Líbano. UN أود توجيه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات للخط الأزرق التي وقعت انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    ii) Prevención del agravamiento de las violaciones en la Línea Azul, que hasta la fecha han sido graves UN ' 2` عدم حدوث تصاعد عقب انتهاكات صارخة خطيرة للخط الأزرق
    Deseo señalar a su atención las violaciones más recientes de la Línea Azul desde el territorio libanés. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات الأخيرة للخط الأزرق من الأراضي اللبنانية.
    Se siguieron produciendo violaciones de la Línea Azul por tierra en un clima de mayor tensión en la región UN استمرت الانتهاكات البرية للخط الأزرق في سياق التوتر السائد في المنطقة عموما
    Las reiteradas violaciones israelíes de la Línea Azul y de la soberanía territorial del Líbano representan un grave riesgo de deterioro de la situación. UN ذلك أن الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للخط الأزرق ولسيادة لبنان على أراضيه تشكل تهديدا خطيرا بتدهور الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more