"للخلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrás
        
    • vuelta
        
    • detrás
        
    • retroceder
        
    • atras
        
    • Retrocede
        
    • Retrocedan
        
    • se
        
    • espalda
        
    • reversa
        
    • espaldas
        
    • los descendientes
        
    • familiares supérstites
        
    • la sucesión
        
    • supérstite
        
    Bien, ahora voy a ir hacia atrás y así llegaré a un segundo proyecto. TED حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني
    En fin. Llevo tantos días en el tren... Creí que iban hacia atrás cada vez que me dormía. Open Subtitles أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس
    Lo que dice tu padre acerca de mirar atrás y sentir que te perdiste algo. Open Subtitles تعرف ما قاله والدك عن النظر للخلف ويشعر كما لو أنه سيفتقد شيئا؟
    Siempre deben pasar el balón a los costados o hacia atrás. Así. Open Subtitles يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك
    ¡Atrás o te tiro a los hombres hambrientos de sexo de abajo! Open Subtitles إرجعي للخلف أو سأرميك إلى الرجال المتضورين جنسيا في الأسفل
    Esto es muy complicado, así que dame exactamente un minuto, toma la llave de la puerta y dirígete atrás. Open Subtitles هذا المكان مخيف ، لذلك أمهلني دقيقه فقط و إلتقط المفاتيح من الباب و إتجه للخلف
    Pero en ese cambio tienes que echar la cabeza más hacia atrás. Open Subtitles عندما تلتفين في دورانك اريدك ان ترجعي راسك للخلف اكثر
    Chicos, chicos, podemos volver atrás mentalmente y darnos cuenta de que simplemente estamos en una autocaravana y estaremos bien. Open Subtitles هل يمكننا أن نأخذ خطوة للخلف و ندرك اننا ببساطه في مقطورة و سوف نكون بخير
    Pero para los científicos, dar marcha atrás al reloj, hasta la gran explosión fue sólo el primer paso. Open Subtitles لكن بالنسبة للعلماء لف عقارب الساعه للخلف إلى الانفجار الكبير لم تكن سوى الخطوة الاولى
    Puedes volver atrás y alterar eventos, cambiar el tiempo y nadie lo sabe salvo él. Open Subtitles لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن لكن لا أحد يعلم، سواه
    Si tienes algo más que decir, dilo con una voz aguda mientras caminas hacia atrás. Open Subtitles إذا كان لديك شيء لتقوليه فقوليه بصوت ذو نبرة عاليه أثناء مشيك للخلف
    ¿Pero podemos volver atrás un segundo... a esa cosita sobre que no te importa ninguno de nuestros tipos? Open Subtitles هل يمكننا ان نعود للخلف قليلا ونعود لتلك الجمله عندما قلت انهم لم يعجبونك كليهما؟
    Aparcamiento, consumo de combustible, marcha atrás, pero todo lo que ocurre del Bugatti Veyron, también. Open Subtitles الركن, استهلاك الوقود, الرجوع للخلف ولكن كل هذا يوجد في البوغاتي فايرون, أيضاً
    Y no mires para atrás porque no querrá ver lo que suceda. Open Subtitles ولا تنظر للخلف لأنك لا تريد أن ترى ماسيحدث تالياً
    ¿por qué no vas ahí atrás y te fijas si alguien quiere presentar cargos? Open Subtitles لما لا تذهب للخلف وترى ما إذا كان يريد أحد توجيه الإتهامات؟
    Quizá podrías colocarte un poco más hacia atrás, separar las piernas un poquito. Open Subtitles ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر، موسعاً وضع قدميك قليلاً
    Si dan la vuelta, hay una señal hace tres kilómetros por la carretera. Open Subtitles ، لو عدتما للخلف هناك لافتة علي بعد ميلين علي الطريق
    Si quieres follarme por detrás, por lo menos tira de mi pelo. Open Subtitles أذا اردتي مضاجعتي من الخلف على الأقل أسحبِ شعري للخلف
    Sorprendentemente, tenemos que retroceder aún más, retroceder siglos, TED والآن، كما هو واضح بشكل كاف، يجب أن نعود للخلف أكثر، قبل قرون مضت.
    se dejan caer hacia atras y dejan que su esposo las atrape. Open Subtitles تسقطين للخلف وتعتمدين على زوجك لكي يمسك بك
    Tal vez aprendamos algo. Retrocede un poco. Open Subtitles ربما نستطيع أن نتعلم شيئاً , جدف للخلف الآن
    La patrulla acuática ya tiene sus manos bastante ocupadas, así que agradeceríamos que Retrocedan. Open Subtitles ومراقبوا الماء حاليا هم مستغرقون بالكثيرمن العمل لذا نقدر اذا تراجعتم للخلف
    se acabó eso de tomarse de las manos y del chirrido del columpio al mecerse. Open Subtitles لا مزيد من مسك الايادي وأرجحة تلك الارجوحة في الشرفة الامامية للخلف والامام
    Y sus manos estaban atadas a su espalda, y estaba colgado del techo del baño de una parada de camiones. Open Subtitles ، وقد كانت يداهُ مقيّدتان للخلف وهو يتدلّى من إحدى العوارض الخشبيّة . لإحدى حمّامات استراحة الشاحنات
    Y dos años atrás, por otra apuesta, anduvo 2km en reversa... Open Subtitles وقبل عامين في رهان أيضاً أثبت أنه يقدر على قيادة الحافلة للخلف مسافة نصف كيلو
    se golpea con la mesita de café, el sofá, y finalmente cae de espaldas, Open Subtitles تتكئ مع منضدة القهوه وعلى الكنبه ثم فى النهاية تسقط للخلف
    Juan I ordenó que la sucesión se llevase a cabo por descendencia directa y legítima de su persona, por orden de primogenitura y dando la preferencia a los descendientes varones en el mismo grado de parentesco; sólo en su defecto, las mujeres podrían acceder al trono a condición de que sus descendientes adoptasen el nombre y las armas de los Grimaldi. UN فقد أمر بأن يتم الإرث، بين خَلَفه المباشر والشرعي، بحسب حق البكرية، مع إعطاء الأولوية للخلف الذكر من نفس درجة القربى؛ وعند انعدام ذلك فقط، تستدعى النساء، شريطة أن يأخذ خَلَفها اسم أسرة غريمالدي وشعارها.
    Esta prestación en forma de pago de una suma global es distinta de las prestaciones de pensión aplicables a los familiares supérstites. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي المقطوع هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للخلف.
    Además, no existía un plan para la sucesión. UN وعلاوة على ذلك، لم توضع أي خطة جديدة للخلف.
    Cancelaciones que originan prestaciones de supérstite UN الاستحقاقات المنهاة الناتج عنها استحقاقات للخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more