"للدفاع الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de defensa nacional
        
    • la Defensa Nacional
        
    • nacional de defensa
        
    • para la defensa
        
    • Defensa Nacional de
        
    • de defensa que se
        
    ♦ Las armas de destrucción masiva no son instrumentos legítimos de defensa nacional. UN ♦ أسلحة الدمار الشامل ليست أدوات مشروعة للدفاع الوطني.
    Por lo tanto, he decidido no autorizar por ahora el despliegue de un sistema de defensa nacional antimisiles. UN لهذا قررت ألا أسمح بوزع منظومة للدفاع الوطني المضاد للقذائف في الوقت الراهن.
    Un programa de defensa nacional antimisiles que responda a la amenaza prevista UN برنامج للدفاع الوطني المضاد للقذائف يواجه الخطر المتوقع
    En 2000 se concedieron a los militares congoleños derechos de extracción minera en una zona reservada a la Defensa Nacional. UN أما حقوق التعدين هناك فقد أعطيت إلى العسكريين الكونغوليين في عام 2000، في منطقة محجوزة للدفاع الوطني.
    El ejército, en un proceso de estrecha consulta con la sociedad civil, completó el año pasado el Libro Blanco de la Defensa Nacional. UN وانتهى الجيش في العام الماضي من إعداد كتاب أبيض جديد للدفاع الوطني بالتشاور الوثيق مع منظمات المجتمع المدني.
    Considera que todos los países tienen el derecho a mantener la debida capacidad nacional de defensa y de legítima protección. UN وهي تعتقد بأنه ينبغي لجميع البلدان أن يكون لها الحق في الحفاظ على قدرة مناسبة للدفاع الوطني وحماية النفس شرعيا.
    Para elaborar y desplegar un sistema de defensa nacional de misiles se necesita que el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos (ABM) no se aplique. UN فبغية إعداد منظومة للدفاع الوطني ضد القذائف ونشرها، يلزم إزالة معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    He convocado para esta tarde una reunión del Consejo Supremo de defensa nacional en la que formularemos el punto de vista oficial sobre esta terrible tragedia. UN وقد دعوت إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء، لإصدار وجهة النظر الرسمية بشأن هذه المأساة المريعة.
    Además, las unidades militares mixtas han comenzado su capacitación en un centro piloto con miras al establecimiento de una fuerza de defensa nacional. UN وفضلا عن ذلك، بدأ تدريب وحدات عسكرية مختلطة في إطار مشروع رائد بغرض إنشاء قوة للدفاع الوطني.
    La posesión de este tipo de armas jamás ha formado parte de nuestra estrategia de defensa nacional. UN ولم تكن حيازتها لهذه الأسلحة تشكل على الإطلاق جزءا من استراتيجيتها للدفاع الوطني.
    China está firmemente dedicada al desarrollo pacífico y se rige por una política de defensa nacional de índole puramente defensiva. UN والصين ثابتة على إخلاصها للتنمية السلمية وتتبع سياسة للدفاع الوطني دفاعية تماما في طابعها.
    :: La República Democrática Popular Lao sigue una política integral en materia de defensa nacional y seguridad pública. UN :: تنتهج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سياسة شاملة للدفاع الوطني والأمن العام.
    Sin embargo, no se ha concertado un tratado de paz, y un 10% del presupuesto del Estado se destina a la Defensa Nacional. UN ومع ذلك، لم نتوصـل بعـد إلى إبرام معاهدة سـلام وتخصص الحكومة 10 في المائة من الميزانية للدفاع الوطني.
    Centro de estudios de las armas de destrucción en masa de la Universidad de la Defensa Nacional UN المركز الجامعي للدفاع الوطني المعني بدراسة أسلحة الدمار الشامل
    La aprobación previa la da el Secretario General de la Defensa Nacional en nombre del Primer Ministro; UN ويمنح الموافقة المسبقة الأمين العام للدفاع الوطني باسم رئيس الوزراء؛
    El sistema de organizaciones estatales se modificó a favor del fortalecimiento de la Defensa Nacional. UN كان الشيء الهام هنا هو تحويل نظام أجهزة الدولة إلى نظام يولي اهتماما كبيرا للدفاع الوطني.
    Debería darse cuenta de que el espionaje es una herramienta crucial para la diplomacia y la Defensa Nacional. Open Subtitles يجب أن تدركي أن التجسس أداة حاسمة للديبلوماسية كما هو الحال للدفاع الوطني.
    Pese a la naturaleza volátil de nuestra región y a nuestra propia amarga experiencia como víctimas de la agresión, sólo un promedio de 1,6% del producto bruto interno del Irán se destina a la Defensa Nacional, mientras algunos países vecinos continúan adquiriendo enormes cantidades de armas. UN وبرغم الطبيعة غير المستقرة لمنطقتنا وتجربتنا المريرة باعتبارنا ضحية للعدوان، لا يتجــاوز متوسط ما يخصص للدفاع الوطني ١,٦ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي ﻹيران، في الوقت الذي تواصل فيه بعض البلدان المجاورة لنا شراء مخزونات هائلة من اﻷسلحة.
    Todo sistema nacional de defensa contra los misiles que despleguemos habrá de ser operacionalmente eficaz, tener unos costos razonables y mejorar nuestra seguridad. UN وأي منظومة للدفاع الوطني المضاد للقذائف نقوم بنشرها يجب أن تكون فعالة من وجهة تشغيلها وفعالة من حيث كلفتها وتعزز أمننا.
    Datos e información vitales para la defensa o la seguridad nacionales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    18. El Sr. Al-Shamsi (Emiratos Árabes Unidos) dice que el peligro de la proliferación nuclear no se limita a que los Estados que tienen armas nucleares mantengan sus arsenales nucleares, sino que también incluye las actividades realizadas en los últimos años por otros Estados para producir o adquirir armas nucleares, secreta o abiertamente, como parte de estrategias nacionales de defensa que se remontan a la guerra fría. UN 18 - السيد الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن خطر الانتشار النووي لا يقتصر علي احتفاظ الدول التي تحوز أسلحه نووية بترساناتها النووية، وإنما يشمل أيضا في السنوات الأخيرة سعي دول أخري إلي إنتاج أو حيازة أسلحة نووية، سواء سراً أو علناً، ضمن استراتيجياتها للدفاع الوطني منذ أيام الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more