"للدهشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sorprendente
        
    • Sorprendentemente
        
    • sorprendentes
        
    • increíble
        
    • sorpresa
        
    • impresionante
        
    • increíblemente
        
    • asombroso
        
    • gran realismo
        
    • Asombrarse
        
    • asombro
        
    • espectaculares
        
    Sin embargo, su éxito en esa esfera hace que la relativa falta de progresos en materia de igualdad de oportunidades de empleo resulte algo sorprendente. UN وأدى نجاحها في ذلك الميدان إلى جعل النقص النسبي في التقدم المحرز نحو تحقيق فرص متكافئة للتوظيف مثيراً للدهشة بعض الشيء.
    Además, es sorprendente que la Secretaría contrate a un consultor externo en lugar de recurrir al Departamento de Información Pública. UN ومن المثير للدهشة أيضا أن الأمانة العامة قد عينت مستشارا خارجيا، عوضا عن الاستعانة بإدارة شؤون الإعلام.
    Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. UN ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً.
    Sorprendentemente, en el vecino Pakistán, las mujeres no son mayoría ni siquiera en las corrientes de un medio rural a otro. UN ومما يدعو للدهشة أن الإناث في باكستان المجاورة لا يمثلن أغلبية حتى في التدفقات فيما بين المناطق الريفية.
    Algunos de los matemáticos y científicos más influyentes de toda la historia humana intervinieron en el tema, a menudo de maneras sorprendentes. TED والبعض من أكثر علماء الرياضيات تأثيرًا على مر التاريخ قد أتفق في الرأي في هذه القضية بطرق مثيرة للدهشة
    Un científico de mi laboratorio creó una nueva forma de analizar el ADN con computadoras, y descubrió algo increíble. TED طور عالم في مختبري طريقة جديدة لتحليل الحمض النووي الريبوزي باستخدام الحواسيب، واكتشف شيئًا مثيرًا للدهشة جدًا.
    La detención de los funcionarios cubanos había constituido una sorpresa, si se tiene en cuenta que se sabía que se trataba de diplomáticos. UN لقد كان اعتقال أفراد البعثة الكوبية مثيرا للدهشة ﻷن هويتهم قد حددت بوصفهم دبلوماسيين.
    Su edad también es impresionante: va de 5 años para los más jóvenes a 17 para los mayores. UN وسن هؤلاء اﻷطفال ليس أقل مدعاة للدهشة: فأصغرهم يبلغ ٥ سنوات وأكبرهم يبلغ ٧١ سنة.
    Por eso es sorprendente que año tras año la resolución sobre el derecho al desarrollo se someta a votación tanto en Ginebra como en Nueva York. UN لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك.
    Es sorprendente la posición de los países amigos que no han votado a favor del proyecto de resolución. UN كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة.
    Además, es sorprendente que no se haya hecho una introducción oral de la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المثير للدهشة ألا يكون هناك استعراض شفوي لبيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    No es sorprendente que esa continua inactividad lleve a veces a situaciones en que los jóvenes forman bandas y participan de actividades criminales. UN وليس من المثير للدهشة أن يؤدي استمرار عدم النشاط هذا إلى حالات يشكلون فيها عصابات ويزاولون اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Es sorprendente que ahora se diga a la Comisión que la Secretaría necesita más tiempo. UN وإن مما يدعو للدهشة إبلاغ اللجنة حاليا أن اﻷمانة تحتاج إلى مزيد من الوقت.
    Por sorprendente que parezca, el alquiler es en realidad relativamente más frecuente entre los sectores medios y los universitarios. UN فالاستئجار في الواقع أكثر انتشاراً نسبياً بين الطبقات الوسطى واﻷكاديمية، وهذا شيء مثير للدهشة إلى حدٍ ما.
    Bekenstein era básicamente correcto aunque algo de un más Sorprendentemente que él o cualquier otra persona había imaginado. Open Subtitles على الرغم من انها كانت مثيرة للدهشة اكثر مما توقعه احد بما فيهم هو نفسه
    En cambio, las últimas etapas de negociaciones prolongadas pueden ser Sorprendentemente rápidas. UN غير أن المراحل اﻷخيرة للمفاوضات المطولة قد تكون سريعة بدرجة مثيرة للدهشة.
    Sin embargo, observó que, Sorprendentemente, la base de datos para la presentación de información sobre la cofinanciación en el FMAM era deficiente. UN غير أنها لاحظت أن قاعدة البيانات لأغراض الإبلاغ عن التمويل المشترك في المرفق هي قاعدة ضعيفة على نحو مثير للدهشة.
    Este tiene que ser uno de los escenarios más sorprendentes del mundo. Open Subtitles هذا قد يكون واحدا من العالم ال معظم النظارات للدهشة.
    Es increíble, Brad Tolliver jugará a pesar de tener fiebre. Open Subtitles يا للدهشة, براد توليفر سوف يلعب مع انه يتحرك بصعوب اليوم ومحموم
    Pero fue la tercera sorpresa la más... TED ولكن كانت المفاجأة الثالثة الأكثر إثارة للدهشة.
    Su edad también es impresionante: va de 5 años para los más jóvenes a 17 para los mayores. UN وسن هؤلاء اﻷطفال ليس أقل مدعاة للدهشة: فأصغرهم يبلغ ٥ سنوات وأكبرهم يبلغ ٧١ سنة.
    Todo niño tiene derecho a una familia. Merece y necesita una familia. Y son increíblemente capaces de adaptarse. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    Resulta asombroso que algunos se sientan complacidos con que existan aún miles de armas nucleares y se presenten esos datos como resultados positivos. UN لكن ما يدعو للدهشة أن يشعر البعض بالارتياح لاستمرار وجود آلاف الأسلحة النووية وأن يعتبروا هذه الأرقام بمثابة نتائج إيجابية.
    En las primeras páginas del informe " Un programa de paz " se describe con gran realismo el panorama del incierto terreno en que debe actuar la Organización. UN ويرد في صفحات مقدمة " خطة للسلام " وصف مثير للدهشة لصورة المحيط غير اﻵمن الذي من المطلوب من المنظمة أن تعمل فيه.
    ¡Preparense para Asombrarse! Yo lo llamo el Escaneador de Memória. Open Subtitles استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة
    Lo encuentro de lo más asombro. TED أجد هذا مثيراً للدهشة كثيراً.
    8. En el Asia oriental, los espectaculares resultados logrados por la economía de China, con un crecimiento de 13% en 1993, tras un alza de 12,8% en 1992, llamaron la atención en todo el mundo. UN ٨ - وفي شرق آسيا، جذب النمو المثير للدهشة الاقتصاد الصيني - والذي بلغ ١٣ في المائة في عام ١٩٩٣ بعد أن كان ١٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٢ - انتباه العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more