El descuento medio es de alrededor del 70% del valor nominal y equivale a un precio de la deuda de 30 centavos por dólar. | UN | ويصل متوسط الخصم الى ٧٠ في المائة من القيمة اﻷسمية، وهو ما يعادل سعر بيع للديون يبلغ ٣٠ سنتا للدولار الواحد. |
Los 49.922.960 rials iraníes, convertidos aplicando un tipo de 67 rials por dólar, corresponden a un total de 745.118,80 dólares. | UN | وعليه، فقد تم تحويل مبلغ 960 922 49 ريالاً إيرانياً بسعر 67 ريالاً للدولار الواحد ليبلغ المجموع 118.80 745 دولاراً. |
El tipo de cambio oficial sigue siendo de 1 peso por dólar. | UN | على أن سعر الصرف الرسمي ما زال هو بيسو واحدا للدولار الواحد. |
El valor en la calle del chelín somalí ha bajado ya de 22.000 a 25.000 chelines por dólar de los Estados Unidos. | UN | فقد نزلت قيمة الشلن الصومالي المتداول في الشارع خارج الأسواق المالية من 000 22 إلى 000 25 شلن للدولار الواحد. |
El tipo de cambio oficial sigue siendo de 1 peso por dólar de los EE.UU. Los precios se han mantenido estables en los últimos dos o tres años. | UN | على أن سعر الصرف الرسمي ما زال هو بيسو واحدا للدولار الواحد. واستقرت الأسعار في السنتين إلى الثلاث سنوات الأخيرة. |
A principios de 2002, se cotizaba a cerca de 135 yen por dólar de los Estados Unidos. | UN | وفي بداية عام 2002، كان سعر الصرف 135 ينا للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة. |
Es un incremento de mil millones de veces la capacidad por dólar que hemos visto desde que yo era estudiante. | TED | هذا تضخم ببليون مرة في القدرة للدولار الواحد منذ أن كنت طالبا |
La estimación revisada de 1994 está basada en un tipo de cambio de 1,43 francos suizos por dólar, en tanto que el tipo de cambio medio efectivo del año fue sólo de 1,372 francos suizos por dólar. | UN | وكانت التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ تقوم على أساس سعر صرف يتمثل في ٣٤,١ فرنك سويسري للدولار الواحد في حين أن المتوسط الفعلي لسعر الصرف كان في هذا العام ٢٧٣,١ فرنك سويسري للدولار الواحد فقط. |
45. Las estimaciones iniciales para 1996 se han calculado al mismo tipo de cambio que el presupuesto revisado de 1995, es decir, 1,32 francos suizos por dólar. | UN | ٥٤- احتسبت تقديرات الميزانية اﻷولية لعام ٦٩٩١ بنفس سعر الصرف الذي احتسبت به الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١، وهو ٢٣,١ فرنك سويسري للدولار الواحد. |
En cuanto al chelín austríaco, el promedio para 1995 es de 10,01 chelines por dólar, mientras que para las consignaciones revisadas se previó un valor de 10,90 chelines por dólar, es decir, se registra una diferencia del 8,9%. | UN | وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، بلغ متوسط سعر الصرف ١٠,٠١ شلنات نمساوية للدولار الواحد في عام ١٩٩٥، مقابل ١٠,٩٠ شلنات نمساوية وهو السعر المفترض في الاعتمادات المنقحة، بفرق نسبته ٨,٩ في المائة. |
La liquidez monetaria disminuyó en un 25% en 18 meses y la cotización de la moneda nacional en la economía informal bajó de 150 pesos por dólar norteamericano a 21 pesos. | UN | وانخفضــت السيولة المالية بنسبة ٢٥ في المائة فــي ١٨ شهــرا، وتراجعت قيمـــة الاقتصاد غير الرسمي للعملة الوطنية من ١٥٠ بيسوا للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة الى ٢١ بيسوا. |
Estas estimaciones se calcularon al tipo de cambio de 10,40 chelines por dólar vigente el 1º de abril de 1996. | UN | وقد حسبت هذه التقديرات على أساس سعر الصرف السائد في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقدره ١٠,٤٠ شلنات للدولار الواحد. |
En contraste, el denominado tipo de cambio para los países vecinos se mantuvo en alrededor de 50 libras sirias por dólar en 1995. | UN | غير أن ما يسمى سعر الصرف الخاص بالبلدان المجاورة ظل ثابتا عند نحو ٥٠ ليرة سورية للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥. |
Hasta que se abolió el tipo oficial de cambio, el tipo del mercado paralelo era de alrededor de 130 rials por dólar. | UN | وحتى إلغاء سعر الصرف الرسمي كان سعر الريال اليمني في السوق الموازي نحو ١٣٠ ريالا للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة. |
En relación con las empresas que funcionan con capital extranjero, el Gobierno obtiene beneficios en moneda fuerte mientras continúa pagando a los trabajadores salarios mínimos en moneda nacional al cambio oficial de un peso por dólar, aunque la tasa de cambio real es de 25 pesos o más por dólar. | UN | وفيما يتعلق بالشركات التي تعمل برأسمال أجنبي، فإن الحكومة تحصل على منافع بالعملة الصعبة، بينما تستمر في دفع أجور دنيا للعاملين بالعملة الوطنية بسعر ٥٢ بيسو أو أكثر للدولار الواحد. |
En cuanto al chelín austríaco, el tipo medio para 1997 es de 12,03 chelines por dólar, mientras para las estimaciones revisadas se utilizó un tipo de 10,80 chelines por dólar, lo que entraña una variación del 10,2%. | UN | وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان السعر المتوسط لعام ١٩٩٧ يصل إلى ١٢,٠٣ شلنا للدولار الواحد مقارنة باﻟ ١٠,٨٠ شلنات المفترضة في الاعتمادات المنقحة، أي بفرق قدره ١٠,٢ في المائة. |
El primero ha sido el alto nivel de liquidez existente en el sistema bancario; el segundo, la devaluación oficial de la libra siria respecto de varios artículos importados, de 11,2 libras por dólar a 42 libras por dólar. | UN | العامل اﻷول هو ارتفاع نسبة السيولة في الجهاز المصرفي؛ والعامل الثاني هو تخفيض سعر الليرة السورية رسميا بالنسبة لبعض السلع المستوردة، من ٢,١١ ليرة سورية للدولار إلى ٤٢ ليرة للدولار الواحد. |
Togo suscribió un acuerdo patrocinado por el Fondo de la AIF para la Reducción de la Deuda que permitió cancelar 28,9 millones de dólares en concepto de intereses en mora y rescatar 46 millones de dólares a 12,5 centavos por dólar. | UN | وأبرمت توغو اتفاقا برعاية مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية أتاح لها شطب ٢٨,٩ مليون دولار من الفوائد المتأخرة وإعادة شراء ٤٦ مليون دولار من الديون بقيمة ١٢,٥ سنتا للدولار الواحد. |
La moneda tenía ahora un tipo de cambio flotante, que en la actualidad era de 3,8 pesos por dólar aunque seguían vigentes las restricciones a los retiros bancarios. | UN | وتم الآن تعويم سعر الصرف، ويبلغ حاليا زهاء 3.8 بيزو للدولار الواحد رغم استمرار نفاذ القيود المفروضة على عمليات السحب المصرفية. |
Para el período 2002-2003 se espera un promedio de 130 yen por dólar. | UN | المتوسط المفترض هو 130 ينا للدولار الواحد للفترة 2002-2003. |
Las estimaciones se basaban en un tipo de cambio medio de 1,45 marcos alemanes por cada dólar de los Estados Unidos. | UN | وكانت التقديرات تستند إلى سعر صرف متوسطه ١,٤٥ مارك ألماني للدولار الواحد. |