La UNESCO estaba buscando también socios regionales para que cooperaran en la organización de reuniones para los Estados de Asia y de África. | UN | وتبحث اليونسكو أيضاً عن شركاء إقليميين للتعاون معهم في تنظيم اجتماعات للدول الآسيوية والأفريقية. |
Se aceptan solicitudes de candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que también son miembros del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Se aceptan solicitudes de candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que sean miembros del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
La política independiente que ha seguido el Estado de Bahrein durante los 26 años en que ha sido Miembro de las Naciones Unidas permite que su candidatura al puesto no permanente asignado al Grupo de Estados de Asia sea merecedora del apoyo de dicho Grupo. | UN | وإن السياسية المستقلة التي انتهجتها دولة البحرين طوال اﻟ ٢٦ عاما الماضية منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة هي التي أهﱠلتها للحصول على تزكية المجموعة اﻵسيوية لعضوية مجلس اﻷمن للمقعد غير الدائم المخصص للدول اﻵسيوية. |
Para los siete puestos de los Estados asiáticos, las siete candidaturas avaladas son Bangladesh, India, República Islámica del Irán, Kazajstán, Kirguistán, Arabia Saudita y Tuvalu. | UN | والمرشحون المعتمدون السبعة للمقاعد السبعة المخصصة للدول الآسيوية هم: جمهورية إيران الإسلامية، بنغلاديش، توفالو، قيرغيزستان،كازاخستان، المملكة العربية السعودية، الهند. |
Se aceptan solicitudes de candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que sean miembros del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Se aceptan solicitudes de candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que sean miembros del Grupo de los Estados de Asia. | UN | وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية. |
Reafirmando que la diversidad de características nacionales, tradiciones, culturas y valores de los Estados de Asia no constituye un factor de división, sino que contribuye al enriquecimiento mutuo de sus relaciones, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تنوع الخصائص والتقاليد والثقافات والقيم الوطنية للدول الآسيوية لا يشكل عاملاً من عوامل علاقاتها مسبّباً للخلاف وإنما عاملاً قيّما للإثراء على نحو متبادل؛ |
Otro tema de suma preocupación para los Estados de Asia y África son las trágicas consecuencias de las guerras civiles y los conflictos fratricidas que traen como resultado el desplazamiento de poblaciones. | UN | ومن الميادين الأخرى ذات الأهمية البالغة للدول الآسيوية والأفريقية العواقب المأساوية للحروب الأهلية والصراعات بين الأشقاء، التي تؤدي إلى تشريد السكان. |
Trece puestos para los Estados de Asia | UN | ثلاثة عشر مقعدا للدول الآسيوية |
Esperamos que la Corte y los Estados partes brinden asistencia a los Estados de Asia para que puedan adherirse al Estatuto de Roma. | UN | ونتمنى أن توفر المحكمة، وكذلك الدول الأطراف، المساعدة للدول الآسيوية بغية تمكينها من الإعداد للانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
En 2003 el puesto rotatorio se asignó a los Estados de Asia por un mandato de cuatro años, a partir del 1° de enero de 2004. | UN | وكان هذا المقعد قد خصص للدول الآسيوية في عام 2003 لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Esperamos que la Corte así como los Estados partes presten asistencia a los Estados de Asia a fin de que puedan prepararse para adherirse al Estatuto de Roma. | UN | ونأمل أن تقدم المحكمة، وكذلك الدول الأطراف، المساعدة للدول الآسيوية بغية تمكينها من الإعداد للانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
Las cédulas de votación marcadas con una “B”, para los Estados de Asia, serán declaradas nulas si contienen el nombre de un Estado que no sea la India, Malasia u Omán, así como si contienen los nombres de más de dos Estados. | UN | وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " للدول الآسيوية إذا تضمنت اسم أي دولة بخلاف عمان وماليزيا والهند، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولتيـــن. |
Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de Asia, que contengan el nombre de un Estados que no sea la República Islámica del Irán, Nepal, Filipinas o los Emiratos Árabes Unidos serán declaradas nulas, así como si contienen los nombres de más de dos Estados. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " للدول الآسيوية ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير الإمارات العربية المتحدة أو جمهورية إيران الإسلامية أو الفلبين أو نيبال وكذلك إذا تضمنت أكثر من اسم دولتين. |
Las cédulas de votación " B " , para los Estados de Asia, que contengan el nombre de un Estado que no sea la República Islámica del Irán, Nepal, Filipinas o los Emiratos Árabes Unidos, serán declaradas nulas, así como si contienen los nombres de más de dos Estados. | UN | بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " للدول الآسيوية ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير الإمارات العربية المتحدة أو جمهورية إيران الإسلامية أو الفلبين أو نيبال وكذلك إذا تضمن أكثر من اسم دولتين. |
Somos optimistas en el sentido de que en los años venideros la organización desempeñará una función más importante al ayudar a consolidar los intereses comunes de los Estados de Asia y África y logrará sus objetivos de capacitación y divulgación en la esfera del derecho internacional entre los Estados de Asia y África, fortaleciendo así su papel en el establecimiento paulatino de un orden jurídico universal, equitativo y justo. | UN | وإننا متفائلون لأن المنظمة ستضطلع، في الأعوام المقبلة، بدور أكبر وستساعد على تعزيز المصالح المشتركة للدول الآسيوية والأفريقية، محققة أهدافها الرامية إلى التدريب ونشر خبرة القانون الدولي بين الدول الآسيوية والأفريقية، وبالتالي إلى تعزيز دورها في تطوير نظام قانوني عالمي عادل ومنصف. |
En junio de 2008 el Representante Permanente de Filipinas en Ginebra fue elegido Vicepresidente del Consejo de Derechos Humanos en representación de los Estados de Asia. | UN | 11 - وفي حزيران/يونيه 2008، انتُخب الممثل الدائم للفلبين في جنيف لمنصب نائب رئيس مجلس حقوق الإنسان ممثلا للدول الآسيوية. |
Las cédulas de votación marcadas con la letra " B " , correspondientes a los Estados del Grupo de Estados de Asia, que contengan el nombre de un Estado que no sea Fiji o Tailandia o contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " للدول اﻵسيوية سوف تعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير تايلند أو فيجي وكذلك إذا تضمنت أكثر من اسم دولة واحدة. |
Somos optimistas y consideramos que en los próximos años la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana logrará un mayor grado de éxito para aclarar y consolidar los intereses comunes de los Estados asiáticos y africanos. | UN | ونحن متفائلون إذ أن المنظمة في السنوات القادمة ستخصص نجاحا أكبر في توضيح وتوحيد المصالح المشتركة للدول الآسيوية والأفريقية. |
La candidatura tiene por objeto ocupar uno de los dos puestos asignados a los Estados asiáticos de conformidad con la resolución ICC-ASP/1/Res. 5 aprobada por la Asamblea de los Estados Partes. | UN | والترشيح هو لشغل أحد المقعدين المخصصين للدول الآسيوية وفقا للقرار ICC-ASP/1/Res.5 الذي اتخذته جمعية الدول الأطراف. |
ii) Once puestos para Estados de Asia; | UN | ' ٢ ' أحد عشر مقعدا للدول اﻵسيوية ؛ |