"للدول الثالثة المتضررة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • a terceros Estados afectados por
        
    • de los terceros Estados afectados por
        
    • a los terceros Estados afectados por
        
    • los terceros Estados afectados por la
        
    • de terceros Estados afectados por
        
    Algunas delegaciones se refirieron expresamente a la cuestión de la compensación a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأشارت بعض الوفود على وجه التحديد إلى مسألة دفع تعويضات للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Además, se señaló que las instituciones financieras internacionales estaban limitadas por sus instrumentos constitutivos, por lo que no se podía esperar que asumieran toda la responsabilidad en la prestación de asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن المؤسسات المالية الدولية مقيدة بصكوكها التأسيسية ولا يمكن أن يتوقع منها تحمل المسؤولية الكاملة عن توفير المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات.
    A ese respecto, se hizo referencia a la propuesta que hizo el Movimiento de los Países No Alineados de crear un fondo fiduciario para ayudar a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN وفي هذا الخصوص أشير إلى اقتراح قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات.
    Además, la comunidad internacional debe hacer suyas las justas demandas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    La reorientación obliga asimismo a modificar apreciablemente la metodología empleada para evaluar los problemas económicos de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN ويتطلب هذا الانتقال أيضا تغييرات كبيرة في المنهجية المستخدمة لتقييم المشاكل الاقتصادية للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    Al Grupo le complace que todos los regímenes de sanciones vigentes del Consejo sean de carácter selectivo y exhorta a que sigan aplicándose las medidas dirigidas a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أن المجموعة يسرها أن نظم الجزاءات الحالية للمجلس جميعها محددة الهدف في طبيعتها، وتطالب بالتطبيق المستمر لتدابير ترمي إلى تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Asimismo reafirma el apoyo de su delegación a la propuesta formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de que se establezca un fondo fiduciario para ayudar a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones a fin de garantizar una indemnización a esos Estados. UN وأكد أيضا من جديد تأييد وفده للاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات وذلك لضمان تعويض هذه الدول.
    Con respecto a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, señala que las sanciones deben estudiarse teniendo en cuenta su contexto general y que el papel y la responsabilidad del Consejo de Seguridad deben analizarse a fondo. UN وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قالت إنه لا بد من دراسة الجزاءات ضمن سياقها الشامل ولا بد من إجراء تحليل كامل لدور مجلس اﻷمن ومسؤوليته.
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات
    A. Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات
    A ese respecto, se declaró que la prestación de una asistencia práctica y oportuna a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones seguiría contribuyendo a que la comunidad internacional adoptara un enfoque eficaz y general relativo a las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن تقديم مساعدة عملية في الوقت المناسب للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات سيساهم أكثر في وضع نهج فعال وشامل للمجتمع الدولي يتبع في موضوع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Se expresó la opinión de que era necesario establecer un mecanismo adecuado y permanente que pudiera activarse automáticamente para abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN ورأى البعض أنه من الضروري إنشاء آلية ملائمة ودائمة يمكن استخدامها فورا لمعالجة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    El proyecto de resolución de la Unión Europea sienta las bases de una solución de avenencia que se haría eco de los intereses comunes de los terceros Estados afectados por las sanciones. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن مشروع قرار الاتحاد اﻷوروبي يضع اﻷساس لحل وسط يعبر عن المصالح المشتركة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    c) Reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; UN )ج( جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛
    c) Reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y ponerla oficialmente a disposición de los Estados Miembros interesados; UN " )ج( جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدات الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وإتاحتها بصورة رسمية للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر؛
    55. La delegación de la Argentina considera que la cuestión de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta y la de los criterios y principios relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz son dignas de interés y deberían examinarse en el futuro. UN ٥٥ - وأعربت عن رأي وفدها بأن مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق والمبادئ والمعايير اﻷساسية المتصلة بعمليات حفظ السلام هي أمور مهمة وينبغي مواصلة النظر فيها.
    Según otra opinión, en las disposiciones del Artículo 50 de la Carta no se preveía el derecho a la indemnización a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN ٩١ - وأشار رأي آخر، إلى أن أحكام المادة ٥٠ من الميثاق لا تنص على حق التعويض للدول الثالثة المتضررة من جراء فرض الجزاءات.
    Dada la pertinencia continua de este problema a nivel internacional, Bulgaria defiende la opinión de que, puesto que todas las disposiciones de la Carta tienen igual importancia, junto a la imposición de sanciones debe tenerse en cuenta la asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones. UN ونظــرا ﻷهمية هذا الموضوع على الصعيد العالمي، تؤيد بلغاريا وجهة النظر القائلة بأنه ما دامت جميع أحكام الميثاق ذات أهمية متساوية، فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المساعدة اللازمة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات لدى النظر في فرض الجزاءات.
    Como miembro del Comité Especial, la República Checa ha estudiado con interés las propuestas contenidas en el documento A/AC.182/L.79, en particular la idea de crear un fondo especial para ayudar financieramente a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN وأردف قائلا إن الجمهورية التشيكية، وهي عضو في اللجنة الخاصة، قد درست باهتمام الاقتراحات الواردة في الوثيقة A/AC.182/L.79، وخاصة فكرة إنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة المالية للدول الثالثة المتضررة من فرض جزاءات.
    VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, las dependencias competentes de la Secretaría siguieron desarrollando su capacidad para reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN 13 - وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() احتفظت الوحدات المختصة داخل الأمانة العامة بقدرتها على جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more