"للديمقراطيات الجديدة والمستعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Democracias Nuevas o Restauradas
        
    • las democracias nuevas y restauradas
        
    Este ofrecimiento es un buen augurio para la rápida consolidación de los vínculos de solidaridad entre los países de esta familia, que crece permanentemente desde la histórica reunión ministerial de las Democracias Nuevas o Restauradas que se celebró en Manila en 1988. UN الاجتماع الوزاري التاريخي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    las Democracias Nuevas o Restauradas pueden aprender las unas de las otras, así como de las democracias antiguas y bien establecidas. UN ويمكن للديمقراطيات الجديدة والمستعادة أن تتعلم كل واحدة منها من الأخرى وأيضا من الديمقراطيات القديمة والراسخة.
    La República de Nicaragua también demostró que los países de la región pueden servir de modelo cuando organizó recientemente con todo éxito la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وقد برهنت جمهورية نيكاراغوا أيضا على أن بلدان المنطقة يمكن أن تصلح نموذجا يحتذى وذلك عندما نجحت في تنظيم المؤتمر الدولي اﻷخير للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Lo consideramos una expresión de la importancia que concedemos a esta cuestión, así como una indicación de nuestra voluntad de cooperar con la comunidad internacional a la hora de prestar asistencia a las democracias nuevas y restauradas de todo el mundo. UN ونرى في هذا تعبيرا عن اهتمامنا بهذه القضية وإشارة إلى استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أنحاء العالم.
    Desde 1990, ha promovido, a menudo en colaboración con el PNUD, importantes programas y proyectos destinados a aumentar la capacidad institucional y a mejorar la gestión pública en el marco de los sistemas judiciales de las democracias nuevas y restauradas. UN ومنذ عام ١٩٩٠، عزز المركز، غالبا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كبرى البرامج والمشاريع الرامية إلى بناء قدرة مؤسسية وتحسين شؤون الحكم ضمن إطار نظم العدالة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Además, la Comunidad de Habla Francesa aportará su apoyo a la próxima Conferencia Internacional sobre las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Cotonú el año próximo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستسهم الجماعة الفرنكوفونية في الاجتماع المقبل الذي سيعقد في كوتونو في السن المقبلة لمتابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    II. Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y la sociedad civil UN ثانيا - المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني
    En realidad, durante el último decenio, las Naciones Unidas han aumentado su apoyo a las Democracias Nuevas o Restauradas en Europa oriental, África, América Latina y Asia. UN وزادت الأمم المتحدة خلال العقد الماضي بالفعل من دعمها للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أوروبا الشرقية وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    El ACNUDH contribuyó también a la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Ulaambaatar del 10 al 12 de septiembre de 2003. UN كما ساهمت المفوضية في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في أولانباتار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    El Foro de parlamentarios de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas constituyó una innovación. UN 19 - ويعد منتدى البرلمانيين التابع للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة شيئا جديدا.
    La Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Doha del 29 de octubre al 1º de noviembre de 2006. UN 3 - عقد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في الدوحة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Antes de concluir, ruego la indulgencia de la Asamblea por disponer de su tiempo para expresar la satisfacción de la delegación de Benin por la decisión de Rumania de recibir en Bucarest a la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وقبل أن اختتم بياني، التمس عذر الجمعية إذ استطرد في كلمتي ﻷعرب عن ارتياح وفد بنن بشأن قرار رومانيا باستضافة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في بوخارست.إن هذا العرض يبشر بتوطيد سريع لعلاقات التضامن بين بلدان هذه اﻷسرة، التي لا تزال تنمو منذ
    Además, en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua en julio pasado, ofrecimos patrocinar un curso internacional sobre administración democrática. UN وباﻹضافة إلى هذا، في المؤتمــــر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي عقد في ماناغوا في شهر تموز/يوليه الماضي، عرضنا أن نتبنى حلقة دراسية دولية بشأن اﻹدارة الديمقراطية.
    Durante el ultimo decenio las Naciones Unidas han incrementado su apoyo a las Democracias Nuevas o Restauradas en Europa oriental, África, América Latina y Asia, muchas de las cuales son países que están saliendo de situaciones de guerra civil o conflicto. UN وشهدت الأمم المتحدة خلال العقد الماضي زيادة فيما تقدمه من دعم للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في أوروبا الشرقية وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، والكثير منها بلدان في سبيلها للخروج من حروب وصراعات أهلية.
    Un elemento esencial de la asistencia de las Naciones Unidas a las Democracias Nuevas o Restauradas consiste en ayudar a establecer y reformar instituciones estatales compatibles con la democracia. UN 15 - من العناصر الأساسية في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة بناء وإصلاح المؤسسات الحكومية بصورة تتمشى والديمقراطية.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe hacer más por asegurar un entorno apropiado para un mayor progreso de las Democracias Nuevas o Restauradas, en cuanto a su desarrollo tanto político como social y económico. UN ولذلك، فإنه يتعين على المجتمع الدولي القيام بمزيد من العمل لكفالة تهيئة مناخ تمكيني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة لإحراز مزيد من التقدم، من حيث تنميتها السياسية والاجتماعية - الاقتصادية على السواء.
    Reunión preparatoria sobre los resultados de la Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas (organizada por la Misión Permanente de Qatar) UN اجتماع تحضيري بشأن نتائج المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة (تنظمه البعثة الدائمة لقطر)
    En julio de 1994 se celebró en Managua, Nicaragua, la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, cuyo objetivo fundamental fue examinar en una forma franca y objetiva las debilidades, las perspectivas y los desafíos de las nuevas democracias. UN وقد عُقد فــي تمــوز/يوليه ١٩٩٤ في مناغوا، بنيكاراغوا، " المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة " ؛ وكان هدفه الرئيسي أن يدرس بطريقــة صريحــة وموضوعية وجوه الضعف وآفاق المستقبل وتحديات الديمقراطيات الجديدة.
    Al respecto, la República del Yemen reafirma la invitación de celebrar en su país la quinta Conferencia Internacional de las democracias nuevas y restauradas, que se celebrará en 2003. UN وفي هذا الصدد فإن الجمهورية اليمنية تؤكد دعوتها لاستضافة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة والذي سينعقد في عام 2003.
    28. A lo largo de 1999 la Oficina ha seguido prestando apoyo a las democracias nuevas y restauradas mediante el mecanismo de derechos humanos. UN 28- استمرت المفوضية طوال عام 1999 في تقديم الدعم للديمقراطيات الجديدة والمستعادة عن طريق آليات حقوق الإنسان.
    Insto a que se fortalezcan aún más los procesos democráticos y a que se brinde mayor asistencia a las democracias nuevas y restauradas a fin de que sea posible avanzar hacia una comunidad de democracias. UN وأدعو إلى زيادة تعزيز العمليات الديمقراطية وإلى تقديم مساعدة أكبر للديمقراطيات الجديدة والمستعادة حتى يمكننا أن نتحرك صوب مجتمع الديمقراطيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more