"للرؤساء الستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los seis Presidentes
        
    • las seis Presidencias
        
    Estoy seguro de que la inventiva y la creatividad colectivas de los seis Presidentes podrán ayudarnos a superar este obstáculo. UN وأنا على يقين أنه بإمكان الحقيقة والإبداع الجماعيين للرؤساء الستة أن يساعداننا على تجاوز هذه العقبة.
    Señor Presidente, los debates estructurados en virtud del mecanismo de los seis Presidentes han demostrado en qué medida los miembros de la Conferencia de Desarme están decididos a poner en marcha el trabajo sustantivo de esta Conferencia. UN لقد بينت المناقشات التفصيلية للرؤساء الستة مدى التزام أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالقيام بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر.
    Hago extensivo nuestro reconocimiento a los seis Presidentes que a través de una efectiva coordinación facilitan nuestros debates sobre los ítems de la agenda de esta Conferencia. UN ونود الإعراب عن امتناننا أيضاً للرؤساء الستة الذين ييسّرون بتنسيقهم مناقشاتنا للبنود المدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر.
    Mi delegación valora los esfuerzos coordinados de los seis Presidentes -- los llamados P6 -- para impulsar la labor de la Conferencia. UN ويقدر وفدي الجهود المنسقة للرؤساء الستة الرامية إلى المضي قدما بأعمال المؤتمر.
    La Unión Europea desea éxito a las seis Presidencias en 2008. UN ويتمنى الاتحاد الأوروبي النجاح للرؤساء الستة لدورة عام 2008.
    Quiero transmitir también los elogios de mi delegación por las actividades desplegadas por los seis Presidentes que llevaron adelante la agenda sustantiva del presente año. UN كما أود أن أعبر عن شكر وفد بلادي للرؤساء الستة على أنشطتهم التي أدت إلى المضي قدماً بجدول الأعمال الموضوعي لهذا العام.
    Quisiera una vez más expresar el profundo respeto de mi delegación a los esfuerzos y las contribuciones activas de los seis Presidentes de este año. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن احترام وفد بلادي الكبير للجهود والمشاركات الفعالة للرؤساء الستة للعام الحالي.
    Para aclarar las cosas, y espero que me entienda como abogado, no es una decisión de los seis Presidentes de la Conferencia. UN لتوضيح الأمور، لعلكم تدركون مثلي كرجل قانون، أن هذا المقرر ليس مقرراً للرؤساء الستة للمؤتمر.
    También queremos expresar nuestro agradecimiento a los seis Presidentes de 2008, por sus esfuerzos para lograr progresos. UN ونود الإعراب عن التقدير للرؤساء الستة لعام 2008 لما بذلوه من جهود لإحراز تقدُّم.
    Eslovenia agradece a los seis Presidentes colegas de este año su labor y toda la asistencia brindada al grupo de Estados observadores. UN وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة.
    La Unión Europea desea pleno éxito a los seis Presidentes de 2010, de Bangladesh, Belarús, Bélgica, el Brasil, Bulgaria y el Camerún. UN ويتمنى الاتحاد الأوروبي النجاح للرؤساء الستة لعام 2010: البرازيل وبلجيكا وبلغاريا وبنغلاديش وبيلاروس والكاميرون.
    En tercer lugar, el Grupo desea expresar su profundo agradecimiento a los seis Presidentes de 2009 por sus incansables esfuerzos para lograr avances. UN وتود المجموعة، ثالثاً، أن تعرب عن تقديرها العميق للرؤساء الستة لعام 2009 على جهودهم التي لم تكل من أجل إحراز تقدم.
    Mucho valoramos la manera coordinada en la que los seis Presidentes han facilitado el desarrollo de debates estructurados sobre la agenda de la Conferencia. UN إننا نقدر بالغ التقدير للرؤساء الستة النهج المنسّق الذي اتبعوه، مما أتاح المجال لإجراء مناقشات منظمة للمواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Este año, tras la iniciativa coordinada de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006, nuestra Conferencia pudo esbozar un calendario de actividades que prevé deliberaciones oficiales y oficiosas sobre todas las cuestiones que figuran en el programa y a lo largo de casi todo el año. UN وهذا العام، بعد المبادرة المنسقة للرؤساء الستة لدورة عام 2006، تمكن مؤتمرنا من وضع جدولٍ زمني للأنشطة يسمح بإجراء نقاشات رسمية وغير رسمية حول جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال طوال العام كلُّه.
    Bajo la vigorosa dirección de los seis Presidentes del período de sesiones de 2007, la Conferencia celebró los debates más sustantivos en muchos años sobre las cuestiones relativas al desarme. UN وتحت القيادة القوية للرؤساء الستة لدورة 2007، عقد المؤتمر أكثر المناقشات موضوعية بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    Acogemos con satisfacción la presentación del documento CRP.4 relativo al programa de trabajo de la Conferencia, en el que se reúne el saber compartido de los seis Presidentes de 2007. UN ونرحب بالكشف عن الوثيقة CRP.4 بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، التي تتضمن الحكمة الجماعية للرؤساء الستة لعام 2007.
    Damos las gracias a los seis Presidentes de 2007 y 2006 por el esfuerzo y energía que han empleado en su labor de estos dos años, tanto a nivel oficial como oficioso. UN ونُعرب عن الشكر للرؤساء الستة في عام 2007 والرؤساء الستة في عام 2006 على الجهود والطاقة التي ما برحوا يبذلوها للعمل في الجلسات الرسمية والجلسات غير الرسمية في عامي 2006 و2007.
    Quisiera también aprovechar esta ocasión para agradecer a los seis Presidentes y a los Coordinadores del año pasado por llevarnos hasta este punto crítico. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن الشكر للرؤساء الستة في السنة الماضية، فضلاً عن المنسقين، الذين أوصلونا إلى هذه اللحظة الحرجة.
    También respalda la actual propuesta de los seis Presidentes, que prevé el comienzo de las negociaciones de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y la celebración de debates sustantivos sobre el desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad y el espacio exterior. UN ونؤيد الاقتراح الحالي للرؤساء الستة والذي سيشهد مفاوضات تبدأ بشأن إبرام معاهدة لخفض المواد الانشطارية وإجراء مناقشات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبي، والفضاء الخارجي.
    Mi país celebra la iniciativa conjunta de los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de celebrar sesiones plenarias temáticas sobre todos los temas de la agenda de nuestra Conferencia, y se congratula de participar, bajo su Presidencia, en este primer período de Sr. Loulichki, Marruecos) sesiones sobre el desarme nuclear y, más en general, sobre los temas 1 y 2 de la agenda. UN يرحب بلدي بالمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لدورة عام 2006 التي تقضي بعقد جلسات عامة مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا، ويتطلع إلى المشاركة تحت رئاستكم في هذه الدورة الأولى المتعلقة بنزع السلاح النووي وبشكل أوسع بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال.
    Quisiera, por el contrario, reconocer plenamente el mérito de que son acreedoras las seis Presidencias anuales por la labor realizada este año. UN بل بالعكس، أود أن أعرب عن تقديري التام للرؤساء الستة على عملهم هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more