"للرئيس التنفيذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Presidente Ejecutivo
        
    • el jefe ejecutivo
        
    • al Presidente Ejecutivo
        
    • Ejecutivo Jefe
        
    • jefes ejecutivos
        
    • jefe ejecutivo de
        
    • al jefe ejecutivo
        
    • del jefe ejecutivo
        
    • el Presidente Ejecutivo
        
    • al Jefe del Ejecutivo
        
    • jefe ejecutivo puede
        
    • al Funcionario Ejecutivo
        
    • un jefe ejecutivo
        
    • el presidente de gobierno
        
    OCTAVO INFORME del Presidente Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL UN التقريـر الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    NOVENO INFORME del Presidente Ejecutivo DE LA COMISIÓN ESPECIAL UN التقرير التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها
    el jefe ejecutivo podrá nombrar los administradores que considere oportuno para desempeñar las funciones reservadas a la Autoridad en virtud del plan. UN ويجوز للرئيس التنفيذي أن يعين من يلزمون من المديرين لممارسة الصلاحيات المخولة للسلطة بموجب هذه الخطة.
    el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    La misión formuló recomendaciones al Presidente Ejecutivo sobre las categorías de equipo que había que destruir o devolver al Iraq. UN وقدمت تلك البعثة للرئيس التنفيذي توصيات تتعلق بفئات المعدات التي ينبغي تدميرها أو إعادتها الى العراق.
    El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones podrá delegar responsabilidad conforme a la presente regla. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يفوض المسؤولية المسندة إليه بموجب هذه القاعدة.
    Sin embargo, los jefes ejecutivos pueden solicitar de un funcionario que desempeñe funciones de enlace y, en tal caso, la actitud y conducta procedentes quedan debidamente expuestas en las palabras que a continuación se copian: UN غير أنه يمكن للرئيس التنفيذي أن يطلب إلى الموظف العمل بصفة موظف اتصال، وعندما يكون الحال كذلك، فإن الاقتباس التالي يعبر عن الموقف والسلوك السليمين تعبيرا جيدا:
    Nota del Secretario General por la que se transmite el sexto informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el séptimo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el octavo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el noveno informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Antes de ser Embajador, en 2001 fue Asistente Especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección. UN وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا.
    el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el contrato de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el nombramiento de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El personal presta asistencia al Presidente Ejecutivo en la preparación de sus informes al Consejo de Seguridad. UN ويقدم الموظفون المساعدة للرئيس التنفيذي في إعداد التقارير التي يقدمها الى مجلس اﻷمن.
    Se entregaron al Presidente Ejecutivo los documentos correspondientes. UN وقد أعطيت هذه الوثائق للرئيس التنفيذي.
    El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones podrá autorizar por escrito excepciones a esta regla; UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يأذن خطيا بأي استثناء من هذه القاعدة؛
    El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones o su delegado podrá firmar contratos de seguro institucionales para mitigar los riesgos de pérdidas catastróficas para la UNOPS. UN يجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أو لمن يفوضه إبرام عقود تأمين مؤسسية للتخفيف من المخاطر التي تعرض المكتب لخسائر فادحة.
    Sin embargo, los jefes ejecutivos pueden solicitar de un funcionario que desempeñe funciones de enlace y, en tal caso, la actitud y conducta procedentes quedan debidamente expuestas en las palabras que a continuación se copian: UN غير أنه يمكن للرئيس التنفيذي أن يطلب إلى الموظف العمل بصفة موظف اتصال، وعندما يكون الحال كذلك، فإن الاقتباس التالي يعبر تعبيرا جيدا عن الموقف والسلوك السليمين:
    Corresponde al jefe ejecutivo determinar, mediante instrucciones administrativas, la forma de llevar a cabo la importantísima tarea de suministrar información a la prensa. UN ويعود للرئيس التنفيذي أن يرسم بموجب أمر إداري، اﻷسلوب الذي ينبغي أن يجري به الاضطلاع بالعمل الهام جدا المتمثل في نقل المعلومات إلى الصحافة.
    Aproximadamente el 50% de los organismos especializados facilita informes resumidos de sus actividades de auditoría a los órganos legislativos, por lo general como parte del informe anual del jefe ejecutivo. UN وتقدم قرابة نصف الوكالات المتخصصة تقارير موجزة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات إلى اﻷجهزة التشريعية، ويتم ذلك عادة بوصفه جزء من التقرير السنوي للرئيس التنفيذي.
    En parte, su establecimiento permitió que el Presidente Ejecutivo declarara que el sistema de vigilancia y verificación permanentes había comenzado a funcionar de forma provisional. UN وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية.
    Tiene la función de supervisar la prestación de servicios de asistencia jurídica por el Departamento de Asistencia Jurídica y asesorar al Jefe del Ejecutivo sobre la política de asistencia jurídica. UN ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المعونة القانونية من جانب إدارة المعونة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية.
    Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo o rector de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. UN ويحدد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة مع تحديد ما إذا كانت تلك التوصيات تقتضي قراراً من الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي العمل بها.
    Otras medidas para simplificar el ciclo de los proyectos son la decisión del Consejo del FMAM de autorizar al Funcionario Ejecutivo Principal para que apruebe recursos de la Unidad de Preparación de Proyectos B para proyectos que requieran preparación en diversos países hasta un máximo de 700.000 dólares de los EE.UU., y también para aprobar recursos de la Unidad de Preparación de Proyectos C hasta un máximo de 1 millón de dólares. UN ومن التدابير الإضافية الرامية إلى تبسيط دورة المشاريع قرار مجلس المرفق الإذن للرئيس التنفيذي الأول بإقرار موارد من المجموعة باء للمشاريع التي تتطلب إعداداً في عدة بلدان وذلك بسقف يبلغ 000 700 دولار، وكذلك إقرار موارد من المجموعة جيم بسقف يبلغ مليون دولار.
    Ese participante señaló que un jefe ejecutivo políticamente comprometido podía tender a ser partidista, comprometiendo de ese modo la independencia del organismo de defensa de la competencia, aun cuando se preservara la independencia jurídica y estructural. UN وأشار إلى أن الوعي السياسي للرئيس التنفيذي لسلطة ما من سلطات المنافسة ربما يجعله متحزباً، مما يعرض استقلالية الهياكل للخطر، حتى في وجه الاستقلال القانوني والهيكلي.
    El artículo 89 de la Ley Fundamental establece que “un juez de una corte de la Región Administrativa Especial de Hong Kong sólo puede ser destituido de su cargo por incapacidad para desempeñar sus funciones o por mala conducta, y habrá de destituirlo el presidente de gobierno por recomendación de un tribunal nombrado por el presidente de la Corte Suprema e integrado por tres jueces locales como mínimo. UN وتنص المادة ٩٨ من القانون اﻷساسي على أنه " لا يجوز للرئيس التنفيذي أن يعزل، بناء على توصية من محكمة يعيﱢنها كبير قضاة محكمة الاستئناف النهائي ومؤلفة من عدد لا يقل عن ثلاثة قضاة محليين، قاض في محكمة تابعة لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة إلا لعدم قدرته على أداء مهامه أو مهامها، أو لسوء تصرف ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more