En uno se presenta un análisis de las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la encuesta preliminar sobre publicaciones previstas para el próximo bienio. | UN | أما الأولى فهي تحليل للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستقصاء الذي أجري مسبقا فيما يتعلق بالمنشورات المتوخاة لفترة السنتين المقبلة. |
En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. | UN | ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي. |
En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. | UN | ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي. |
Consta de una breve reseña y análisis de las respuestas de los Estados Miembros sobre las actividades emprendidas con miras a aplicar esa resolución. | UN | ويعرض التقرير لمحة موجزة وتحليلا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ ذلك القرار. |
Los originales de las respuestas de los Estados Miembros pueden consultarse en la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | 4 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Los originales de las respuestas de los Estados Miembros pueden consultarse en la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | 5 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح. |
A continuación se presenta un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros. | UN | ويرد في الفقرات أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء. |
El informe concluye con un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros sobre la conveniencia de convocar una consulta de políticas de alto nivel sobre la situación de la mujer en las zonas rurales. | UN | وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية. |
Figura en él un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros en relación con la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | ويتضمن التقرير ملخصا للردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Se incluye asimismo un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de la puesta en práctica de la resolución 59/153. | UN | ويتضمّن أيضا عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 59/153. |
También se incluye un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros en relación con la aplicación de la resolución 58/205 de la Asamblea General. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/205. |
II. Perspectiva general y análisis de las respuestas recibidas de los Estados Miembros | UN | ثانياً- عرض عام وتحليل للردود الواردة من الدول الأعضاء |
Se pueden consultar detalles adicionales en el informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, que incluye una compilación de las respuestas recibidas de los Estados Miembros y demás partes, así como un proyecto de programa de actividades para el Año Internacional. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من التفاصيل في التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة الذي يحتوي على تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى، ومشروع برنامج أنشطة للسنة الدولية. |
El texto íntegro de las respuestas recibidas de los Estados Miembros se puede consultar en un sitio web específico. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل للردود الواردة من الدول الأعضاء على موقع شبكي مخصص لها(). |
El presente informe es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas tomadas o previstas para considerar y aplicar las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها. |
En el presente informe se resumen las respuestas de los Estados Miembros y la sociedad civil y se proponen, para su examen en el Consejo por mediación de la Comisión, una serie de cuestiones para debate sobre la mejora de los métodos de trabajo de la Comisión. I. Introducción | UN | ويقدم التقرير موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ويعرض، لكي ينظر فيها المجلس عن طريق اللجنة، عددا من المسائل للمناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة كذلك. |
Los gobiernos pueden consultar los originales de las respuestas de los Estados Miembros en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | 4 - ويمكن للحكومات الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح() بالأمانة العامة. |
El presente informe es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas tomadas o previstas para considerar y aplicar las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها. |
Los gobiernos pueden consultar los originales de las respuestas de los Estados Miembros en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | 4 - ويمكن للحكومات الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة(). |
2. En el presente informe se recogen los aspectos esenciales de las respuestas de los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | 2- ويجمع هذا التقرير الجوانب الجوهرية للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
También se presenta una breve reseña de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, y un resumen del debate de alto nivel celebrado durante el 13º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |