Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. | UN | وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ. |
Se analizaron las medidas adoptadas hasta entonces para aplicar muchos elementos del Plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Paralelamente, se han hecho grandes esfuerzos para llevar a la práctica las actividades de vigilancia y verificación permanentes relacionadas con los misiles del Iraq y las instalaciones de doble finalidad. | UN | وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض. |
El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Los artículos con respecto a los cuales se aprueba la entrega, la reubicación o el cambio de uso siguen sujetos a actividades de verificación y vigilancia permanentes, que se llevan a cabo con una frecuencia acorde con su importancia. | UN | وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتناسب مع أهميتها. |
32. La tarea de establecer un sistema eficaz de vigilancia y verificación permanentes no es sencilla y no admite simplificaciones. | UN | ٣٢ - إن إقامة نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين ليس مهمة سهلة ولا يسمح بأي إجراءات مبتسرة. |
Se han preparado planes para el establecimiento del Centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad. | UN | وقد وضعت الخطط من أجل إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين. |
Se reúne toda la información imprescindible para realizar futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en un lugar determinado y se incluyen recomendaciones relativas a su realización; | UN | وهي تجمع جميع المعلومات اللازمة للرصد والتحقق المستمرين مستقبلا للموقع المحدد، وتتضمن توصيات بشأن اجراء ذلك الرصد فيه؛ |
42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. | UN | ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات. |
Este supuesto constituye la base del concepto, la aplicación y el desarrollo continuo del plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وهذا هو الافتراض الذي يكوﱢن أساس تصميم وتنفيذ واستمرار تطوير خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Se siguieron aclarando con la parte iraquí las exigencias en materia de presentación de informes del anexo 2 del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | وأحرز مزيد من التقدم مع الجانب العراقي في توضيح شروط اﻹبلاغ بموجب المرفق ٢ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
El plan de vigilancia y verificación permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. | UN | وبدون ذلك الوصول، لا يمكن للوكالة أن تنفذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين تنفيذا تاما. |
Financiación de la ejecución a largo plazo del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA | UN | تمويل تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في اﻷجل الطويل |
Aspectos operacionales del plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | المسائل التنفيذية للرصد والتحقق المستمرين |
No obstante, la incertidumbre que crean esas pocas inquietudes que quedan no presenta ningún impedimento técnico para la plena aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | بيد أن عدم التأكد الناجم عن تلك الشواغل القليلة المتبقية لا يشكل أي عائق تقني يحول دون تنفيذ خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين تنفيذا تاما. |
El plan de vigilancia y verificación permanentes del Organismo tiene por objeto ofrecer garantías acerca de la inexistencia de equipo, materiales y actividades prohibidos. | UN | وخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين مصممة بحيث تعطي ضمانا بعدم وجود أي معدات ومواد وأنشطة محظورة. |
Las declaraciones del Iraq constituyen la base de ese cometido y la Comisión las verifica para determinar si son completas y exactas, tras lo cual está en condiciones de realizar un análisis completo de la capacidad del Iraq en materia de armas biológicas de interés para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وتمثل إعلانات العراق أساس هذا العمل، وتتحقق اللجنة من تمامها ودقتها، فتستطيع بعد ذلك إجراء تحليل كامل لقدرات العراق البيولوجية الخاضعة للرصد والتحقق المستمرين. |
También se efectuó un examen del resto de la información solicitada que debía presentar el Iraq con arreglo a lo dispuesto en el plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, con miras a determinar las cuestiones aún pendientes. | UN | كما أجري استعراض للمعلومات اﻷخرى التي يشترط على العراق تقديمها بموجب أحكام خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في العراق، بغية تحديد المسائل التي لا تزال معلقة. |
Otras actividades de verificación y vigilancia permanentes | UN | اﻷنشطة اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين |
Séptimo informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del plan del Organismo para la vigilancia y la verificación permanentes en el futuro | UN | التقريــر السابــع للمديــر العــام للوكالــــة الدوليـــة للطاقـة الذريــة عـن تنفيـذ خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين فـي المستقبل لامتثال العراق للفقرة ١٢ مـن |
La Comisión dijo a la sazón que esas declaraciones anteriores adolecían de defectos en muchos sentidos y que no podían considerarse como declaraciones iniciales con arreglo a esos planes, ni tampoco constituían base suficiente para la planificación y la ejecución adecuadas de la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وردت اللجنة في الوقت قائلة إن التقارير السابقة يشوبها القصور من نواح كثيرة ولا يمكن اعتبارها إعلانات أولية بموجب الخطط، كما أنها لا تمثل أساسا كافيا للتخطيط والتنفيذ السليمين للرصد والتحقق المستمرين. |
En el período a que se refiere el presente informe, se han notificado a la dependencia conjunta de la Comisión y el OIEA unas 50 transacciones relativas a la exportación al Iraq de artículos que, según los planes de la Comisión y el OIEA, deben ser objeto de vigilancia y verificación permanente. | UN | ١١٦ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الوحدة المشتركة بين اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إخطارا بما يقارب ٥٠ صفقة تتعلق بتصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة في خطط اللجنة والوكالة بوصفها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين. |
En el curso de la misión se proporcionó una declaración más detallada con arreglo al anexo 2 del plan de supervisión y verificación permanentes del OIEA. | UN | وقُدم خلال البعثة إعلان أكثر تفصيلا يتصل بالمرفق ٢ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |