Funcionan actualmente dos centros de Bienestar Social y dos centros para desempleados. | UN | ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي |
Consejo Internacional de Bienestar Social Julian Disney | UN | المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية جوليان دزني |
En otros se mantiene una distinción estricta entre las instituciones religiosas y los organismos públicos de Bienestar Social. | UN | وفي بلدان أخرى، ظلت هناك فوارق صارمة تميز المؤسسات الدينية عن المؤسسات العامة للرعاية الاجتماعية. |
No se prevé el pago de pensiones por invalidez, pero hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para personas que experimentan condiciones de vida difíciles e invalidez. | UN | وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. |
Director General de Financiamiento de la Comisión Nacional de protección social en Salud | UN | مدير عام الشؤون المالية اللجنة الوطنية للرعاية الاجتماعية في الشؤون الصحية |
Consejo Nacional Indonesio de Bienestar Social | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية |
Aplicación de los Principios normativos para las políticas y programas de Bienestar Social para el desarrollo en un futuro próximo | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب |
La baja tasa de natalidad de su país en gran medida responde al elevado número de mujeres empleadas en la producción, al subdesarrollo de la infraestructura de Bienestar Social y a la inestabilidad social y económica. | UN | وأن انخفاض معدل الولادة في بلدها يعود إلى حد كبير إلى كثرة عدد النساء اللواتي يعملن في قطاع اﻹنتاج، وإلى تخلف الهيكل اﻷساسي للرعاية الاجتماعية وإلى حالة عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي. |
Creación de alternativas a los sistemas tradicionales de Bienestar Social; | UN | إيجاد بدائل للرعاية الاجتماعية التقليدية؛ |
iii) El Organismo Gubernamental de Bienestar Social será informado de todo caso de adopción antes de presentar al tribunal las solicitudes de adopción. | UN | `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة. |
Secretario del Comité de Planificación de Programas, Conferencia para la región de Asia y el Pacífico Occidental del Consejo Internacional de Bienestar Social, 1983. | UN | سكرتير، لجنة تخطيط البرامج، مؤتمر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية لمنطقة آسيا وغربي المحيط الهادئ، ٣٨٩١. |
Departamentos gubernamentales de Bienestar Social, seguridad social o salud | UN | ادارات حكومية للرعاية الاجتماعية أو الضمان الاجتماعي أو الصحة |
3) Principios normativos para las políticas y programas de Bienestar Social en un futuro próximo | UN | المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب جيم - ١ |
Principios normativos para las políticas y los programas de Bienestar Social para el desarrollo en un futuro próximo | UN | المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب |
Muchas naciones tienen sistemas de asistencia social que podrían servir de inspiración a otras. | UN | ولكثير من الدول نظم للرعاية الاجتماعية يمكن أن تُلهم غيرها. |
No se prevé el pago de pensiones por invalidez, pero hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para personas que experimentan condiciones de vida difíciles e invalidez. | UN | وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. |
El Gobierno ha empezado a financiar un programa de asistencia social por el que dos trabajadores sociales prestan servicio en la isla en todo momento. | UN | وقامت الحكومة أيضا بتمويل برنامج للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات. |
El Gobierno respalda así mismo enérgicamente la creación de guarderías públicas por parte de la Empresa Coreana de protección social en el Trabajo. | UN | كذلك تدعم الحكومة بقوة إنشاء مراكز لرعاية الأطفال من جانب المؤسسة الكورية للرعاية الاجتماعية للعمال. |
Mediante la adopción del mecanismo comunitario de recaudación de fondos, se podrán movilizar al máximo los recursos civiles de protección social. | UN | وباستحداث النظام المجتمعي لجمع الأموال، سيصبح في الإمكان زيادة تعبئة الموارد للرعاية الاجتماعية للمدنيين إلى أقصى حد. |
Esto es fuente de gran preocupación en un país como el mío, en que no existe un sistema de atención social establecido. | UN | وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية. |
Las administraciones rurales y urbanas desempeñan una función fundamental en la organización práctica del Bienestar Social. | UN | وتضطلع حكومات البلديات الريفية والحضرية بالدور الرئيسي في التنظيم العملي للرعاية الاجتماعية. |
Puesto nuevo: 1 P - 3 (oficial de Servicios Sociales) | UN | وظائف جديدة: موظف واحد للرعاية الاجتماعية برتبة ف-3 |
A estos efectos se han de desarrollar políticas y programas de seguridad social para encarar la prevención, la mitigación y la reducción de la pobreza. | UN | ولهذا ستوضع سياسات وبرامج للرعاية الاجتماعية تستهدف درء الفقر وتخفيف حدته وتقليل انتشاره. |
Bajo estas circunstancias, si tus padres no pueden controlarte, debo confiar tu custodia a una institución de Ayuda Social. | Open Subtitles | إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية |
National Council on Social Welfare of Thailand | UN | المجلس الوطني لتايلند للرعاية الاجتماعية |
El objetivo principal de la Charitable Society for Social Welfare (CSSW) es establecer un modelo benéfico eficaz. | UN | الهدف الأساسي للجمعية الخيرية للرعاية الاجتماعية هو تقديم نموذج فعال للأعمال الخيرية. |
La desigualdad ha aumentado incluso en las economías europeas con modelos sólidos de Previsión Social, como Alemania, Dinamarca o Suecia. Francia, sin embargo, es una excepción notable a esta tendencia. | UN | ولا يزال التفاوت يتزايد حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تعتمد نماذج قوية للرعاية الاجتماعية مثل ألمانيا والدانمرك والسويد؛ أما فرنسا فهي استثناء بارز في هذا الاتجاه. |
En el caso de la asistencia social el número de camas alcanza 81.016 con una proporción de 7,3 camas por 1.000 habitantes. | UN | ويبلغ عدد اﻷسرﱠة المتوفرة بالنسبة للرعاية الاجتماعية ٠١٦ ٨١ سريرا أي بمعدل ٧,٣ من اﻷسرﱠة لكل ١٠٠٠ من السكان. |
La Ley de donativos para el bienestar social promulgada en 2000 ofrece un marco legal y un estímulo para convertir las campañas de recaudación de fondos en un principio sistemático habitual. | UN | وقد تضمن القانون المتعلق بالهبات المخصصة للرعاية الاجتماعية العامة معايير تشريعية وتشجيعات لتحويل حملات جمع الأموال إلى تظاهرات منهجية منتظمة. |