"للزمالات الدراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de becas
        
    • becas para
        
    • becas y
        
    • becas de
        
    Establecimiento de un programa de becas para personas indígenas UN وضع برنامج للزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين
    Se está estableciendo el último Programa de becas para Poblaciones Indígenas, y a este respecto se solicitará a los Estados Miembros que contribuyan a los dos Fondos de contribuciones voluntarias. UN وقد تم وضع أحدث برنامج للزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وفي إطاره سيُطلب إلى الدول الأعضاء التبرع لصندوقي التبرعات.
    Se pidió específicamente a la OACDH que estableciera un programa de becas para las poblaciones indígenas. UN وقد طُلب إلى مفوضية حقوق الإنسان، على نحو محدد، إنشاء برنامج للزمالات الدراسية فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    Se ha prestado apoyo para la dotación de becas y la capacitación en forma de cursos prácticos y reuniones locales, además de la invitación a participar en reuniones locales y en el extranjero. UN 73 - وقدم دعم للزمالات الدراسية فضلا عن التدريب في شكل حلقات عمل واجتماعات محلية علاوة على المشاركة في اجتماعات محلية وخارجية.
    La Delegación de Estados Unidos presentó su programa regional de becas de defensa contra el terrorismo ( " Regional Defense Counter Terrorism Fellowship Program " ) y los cuatro países coincidieron en señalar que las mismas contribuirán significativamente a alcanzar el objetivo de prevención contra el terrorismo, UN :: قدم وفد الولايات المتحدة برنامجه الإقليمي للزمالات الدراسية في مجال مكافحة الإرهاب، وأجمعت البلدان الأربعة على أن الزمالات يمكن أن تشكل إسهاما رئيسيا في بلوغ هدف منع الإرهاب.
    Contribución al Programa de becas para indígenas de las Naciones Unidas UN الإسهام في برنامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية للشعوب الأصلية
    El UNITAR también organizaba, conjuntamente con la Academia Internacional de la Paz, un programa de becas sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva, con arreglo al cual se ofrecía formación avanzada en análisis de los conflictos, negociaciones y mediación a funcionarios internacionales y nacionales que desearan aprender o perfeccionar esas técnicas. UN وكذلك قام المعهد، بالاشتراك مع أكاديمية السلم الدولية، بتنظيم برنامج للزمالات الدراسية في مجال صنع السلم والدبلوماسية الوقائية، حيث وفر هذا البرنامج تدريبا متقدما في ميدان تحليل الصراع والتفاوض والوساطة من أجل موظفي الخدمة المدنية الدولية والوطنية الذين يرغبون في التعلم أو صقل مهاراتهم.
    Entre 1995 y 1998, el Instituto siguió administrando programas de becas para estudiantes, graduados y alumnos de cursos de posgrado africanos que estudiaban en las universidades de los Estados Unidos. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 1998، واصل المعهد إدارته للزمالات الدراسية للطلبة الجامعيين والخريجين وطلبة الدراسات العليا من الأفارقة في جامعات أمريكية.
    c) Reforzar su programa de becas a largo plazo, a fin de apoyar la ejecución de proyectos experimentales; UN (ج) تعزيز برنامج المكتب للزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع استرشادية؛
    En 2005 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organizó en Ginebra el primer programa de becas para minorías. UN 16 - نظمت مفوضية حقوق الإنسان أول برنامج للزمالات الدراسية للأقليات في عام 2005 في جنيف.
    Además, establecimos un sistema de becas universal, donde cada joven tiene un apoyo económico mensual. Estas van desde el primer grado hasta el duodécimo grado. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعنا أسس نظام شامل للزمالات الدراسية لدعم الشباب بمصروف شهري أثناء التحاقهم بالمدارس من السنة الدراسية الأولى وحتى السنة الثانية عشرة.
    La secretaría del Convenio mencionó también la asociación que mantenía con Conservación Internacional para apoyar su programa de becas para los pueblos indígenas. UN وأشارت أمانة الاتفاقية أيضا إلى الشراكة التي أقامتها مع منظمة الحفظ الدولية دعما لبرنامج المنظمة للزمالات الدراسية للشعوب الأصلية.
    Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, concretamente a los recursos consignados para becas y subvenciones en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para la ejecución de las actividades del Programa durante el bienio 2014-2015, se utilizará la cantidad aproximada de 382.000 dólares para ejecutar las actividades del Programa en 2015. UN في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، سوف يُستخدم مبلغ قدره 000 382 دولار، من الموارد المخصَّصة للزمالات الدراسية والمنَح في ميزانية البرنامج التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لأجل تنفيذ أنشطة البرنامج خلال فترة السنتين 2014-2015، لأغراض تنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2015.
    El proyecto consta de los tres aspectos siguientes: el institucional, que comprende la creación de redes y la coordinación de políticas, estrategias y presupuestos nacionales; el técnico, constituido por la elaboración de un enfoque, un modelo analítico, bases de datos y un plan de ejecución; y el de creación de capacidad, consistente en el establecimiento de programas de becas y formación continua de bajo costo. UN ويشمل المشروع على الجوانب الثلاثة التالية: الجانب المؤسسي، ويشتمل على تنظيم الشبكات وتنسيق السياسات والاستراتيجيات والميزانيات على الصعيد الوطني؛ والجانب التقني، الذي يشتمل على وضع نهج، ونموذج تحليلي، وقواعد بيانات، وخطة للتنفيذ؛ وجانب بناء القدرات، ويشتمل على وضع برامج للزمالات الدراسية وعلى التدريب المتواصل الزهيد التكلفة.
    Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y procedente de la asignación de recursos para becas y subvenciones del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones para ejecutar las actividades del Programa durante el bienio 2008-2009, se destinará la cantidad de 449.200 dólares para llevar a cabo las actividades del Programa en 2008. UN في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، سوف يُستخدم مبلغ قدره 200 449 دولار، من الموارد المخصّصة للزمالات الدراسية والمنَح في ميزانية البرنامج التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لأجل تنفيذ أنشطة البرنامج خلال فترة السنتين 2008-2009، لأغراض الاضطلاع بأنشطة البرنامج في عام 2008.
    17. Pese a que se hizo un llamamiento para crear un programa de becas de educación superior, no se han recibido hasta la fecha promesas de contribuciones. UN ١٧ - وبينما وجهت الدعوة إلى إنشاء نظام للزمالات الدراسية من أجل تمكين الطلاب من استكمال دراساتهم الجامعية فلم يتعهد بأي تبرعات حتى تاريخه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more