Estas acciones serían complementarias a las que debe realizar el gobierno central y el sistema penitenciario mismo, tales como el aumento de los recursos presupuestarios y la unificación de la reglamentación penitenciaria. | UN | وينبغي أن تكون هذه اﻹجراءات مكملة لتلك التي يجب أن تتخذها الحكومة المركزية وجهاز السجون التابع لها، فضلا عن زيادة الموارد في الميزانية وتوحيد النظم اﻷساسية للسجون. |
Los magistrados de distrito también tienen que realizar inspecciones en las prisiones. | UN | وطلب أيضا من قضاة الصلح المحليين القيام بزيارات تفتيشية للسجون. |
El pretexto invocado es que el presupuesto de las cárceles ha disminuido. | UN | والذريعة المستخدمة في ذلك هي تخفيض الميزانية المخصصة للسجون. |
El Inspector General de Prisiones refutó el contenido del artículo y afirmó que las fotografías estaban trucadas. | UN | وقد عمد المفتش العام للسجون إلى تفنيد محتويات المقال مدعيا أن الصور مزيفة. |
Para lograr esos objetivos, es esencial instituir una fuerza de policía fuerte y unos sistemas judicial y penitenciario sólidos. | UN | فوجود قوة قادرة من الشرطة وقضاء قوي ونظام قوي للسجون يكتسي أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف. |
Otra función incidental a la administración de justicia de que se encarga el Tribunal es la dotación de personal, la administración y el control de su propio centro de detención, lo cual normalmente correspondería a una dirección penitenciaria. | UN | ومن بين الوظائف المساعدة اﻷخرى ﻹقامة العدالة التي تضطلع بها المحكمة هي وظيفة تدبير الموظفين اللازمين لمركز الاعتقال التابع لها، وإدارة هذا المركز والاشراف عليه، وهي وظيفة تقوم بها عادة إدارة للسجون. |
La falta de infraestructura y equipo impone obstáculos al funcionamiento de la Administración penitenciaria Nacional, que carece de experiencia y está recargada de trabajo. | UN | فالافتقار للبنية اﻷساسية والمعدات يعوق عمل اﻹدارة الوطنية للسجون القليلة الخبرة والمثقلة بأعباء كثيرة. |
Un grupo de trabajo mixto de la Administración penitenciaria Nacional y la Policía Nacional de Haití elaborará planes para mejorar la seguridad en las prisiones. | UN | وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون. |
Además, el Gobierno no destina fondos suficientes a las prisiones y los centros de detención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا توفر الحكومة ما يكفي من التمويل للسجون ومرافق الاحتجاز. |
El Gobierno de Indonesia ha tomado nota con reconocimiento de la asistencia proporcionada por el CICR para mejorar las condiciones de vida de los reclusos, incluida la sanidad en las prisiones. | UN | وأحاطت حكومة اندونيسيا علما مع التقدير بالمساعدة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بزيادة تحسين الظروف المعيشية للسجناء، بما في ذلك المرافق الصحية للسجون. |
La carencia de procedimientos apropiados de inspección en las prisiones es también motivo de preocupación. | UN | وقالت إن الافتقار إلى إجراءات احتجاز صحيحة أو عمليات تفتيش للسجون أمر مثير للقلق أيضا. |
El Centro ha ejecutado un programa de capacitación y evaluación de las cárceles en todo el país, con la cooperación plena del Ministerio del Interior. | UN | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان برنامج تدريب وتقييما للسجون على نطاق البلد، بالتعاون التام مع وزارة الداخلية. |
A pesar de los considerables esfuerzos que desplegaron las autoridades de Rwanda, el CICR aún tiene que aportar más del 50% de las necesidades de alimentos y medicamentos para las cárceles. | UN | ولا يزال يتعين على لجنة الصليب اﻷحمر الدولية توفير نسبة تصل إلى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الغذائية والطبية للسجون. |
El Representante Especial observó el mismo problema grave que observara en misiones anteriores: el Ministerio del Interior se demoraba en hacer los pagos mensuales necesarios a las cárceles. | UN | وواجه نفس المشكلة الخطيرة التي واجهها أثناء بعثاته السابقة، أي تأخر دفع المستحقات الشهرية للسجون من وزارة الداخلية. |
Camboya no tiene un reglamento de Prisiones. Muchos de los problemas penitenciarios se podrían resolver si el Gobierno adoptara una serie de normas claras. | UN | ١٠٩ - ولا توجد أنظمة للسجون في كمبوديا ومن الممكن حل العديد من المشاكل الموجودة في السجون باعتماد قواعد واضحة. |
Se ofreció capacitación a 100 magistrados, 50 funcionarios del Ministerio Público y 400 funcionarios de Prisiones. | UN | وتم توفير التدريب ﻟ ١٠٠ موظف قضائي، و ٥٠ موظفا للوزارة العامة، و ٤٠٠ حارس للسجون المدنية. |
Reunión con el Sr. Abdulkadir Acikgoz, Director General interino de Prisiones y centros de detención. | UN | اجتماع مع السيد عبد القادر اجيكغوز، المدير العام بالوكالة للسجون ودور الاحتجاز. |
En las Reglas Penitenciaras Europeas se prohíbe que el personal penitenciario realice un examen íntimo de las personas. | UN | كما تحظر القواعد الأوروبية للسجون عمليات التفتيش البدني الداخلي لأجسام المساجين من جانب موظفي السجن. |
Se proporcionó asesoramiento diario al Director de Instituciones Penitenciarias, funcionarios y directores de Prisiones sobre la necesidad de mantener un sistema penitenciario seguro y humano. | UN | جرى إسداء المشورة بشكل يومي للمدير العام للسجون ونوابه رؤساء السجون بشأن ضرورة وجود نظام سجون مأمون وآمن وإنساني. |
Conviene indicar que el Relator Especial no consideró que la misión fuera una visita de inspección de establecimientos penitenciarios. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن المقرر الخاص لم يعتبر المهمة مهمة تفتيشية للسجون. |
Entre éstas cabe citar las visitas no acompañadas a los centros penitenciarios. | UN | وتشمل التحقيقات زيارات للسجون بدون مرافق. |
Como resultado, en parte, de una mejor aplicación coercitiva de la ley subsiste la aguda necesidad de aumentar la capacidad carcelaria en Kosovo. | UN | 28 - وكنتيجة جزئية لتحسن أوضاع إنفاذ القانون، لا تزال ثمة حاجة ملحة إلى زيادة القدرة الاستيعابية للسجون في كوسوفو. |
Realizará visitas a prisiones, lugares de detención, hospitales y depósitos de cadáveres. | UN | وينبغي أن تقوم بزيارة للسجون والمعتقلات، والمستشفيات، والمشارح. |
La cárcel se conforma a las normas penitenciarias locales y las condiciones de detención parecen satisfactorias. | UN | ويتماشى السجن مع المعايير المحلية للسجون ويبدو أن ظروف الاحتجاز مرضية. |
En 2007 el CICR realizó 12 visitas a cárceles y centros de internamiento. | UN | وفي عام 2007، قامت اللجنة بـ 12 زيارة للسجون ومراكز الاعتقال. |
Asimismo Palau estaba organizando un nuevo sistema de Cárceles y colaboraba con los Estados Unidos en lo concerniente al mejoramiento de los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وتعمل بالاو كذلك على وضع نظام جديد للسجون واتخاذ الترتيبات اللازمة، مع الولايات المتحدة، بشأن تحسين إنفاذ القوانين. |