"للسفر في مهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • para viajes
        
    • en concepto de viajes
        
    • por concepto de viajes
        
    • viajar en misión
        
    • a los viajes
        
    • de los viajes
        
    • viajes en comisión de
        
    • corresponde a viajes
        
    La consignación propuesta para viajes oficiales asciende a 94.700 dólares. UN ويصل المبلغ المقترح للسفر في مهام رسمية إلى 700 94 دولار.
    La consignación estimada para viajes oficiales en comisión de servicio es de 464.000 dólares. UN تبلغ الاعتمادات المقدرة للسفر في مهام رسمية 000 464 دولار.
    La consignación propuesta para viajes oficiales asciende a 90.700 dólares. UN ويصل المبلغ المقترح للسفر في مهام رسمية إلى 700 90 دولار.
    I. Departamento de Seguridad Se proponen créditos en concepto de viajes oficiales para el Departamento de Seguridad por valor de 975.700 dólares para 2012/13. UN 160 - يُقترح تخصيص اعتماد قدره 700 975 دولار للسفر في مهام رسمية لإدارة شؤون السلامة والأمن في الفترة 2012/2013.
    La estimación de los gastos de personal civil también incluye necesidades por concepto de viajes oficiales por la suma de 128.300 dólares. UN ٥ - ويشمل التقدير الوارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين الاحتياجات اللازمة للسفر في مهام رسمية بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار.
    La Comisión considera que la cantidad solicitada para viajes oficiales es elevada y pide que la misión haga lo posible para controlar dichos gastos. UN وترى اللجنة أن المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية هو مبلغ مرتفع وتطلب من البعثة أن تبذل جهودا لضبط هذه التكاليف.
    Esta suma comprende una solicitud de créditos por valor de 362.600 dólares para viajes con fines de capacitación y 1.322.800 dólares para otros viajes oficiales. UN وهو يشمل مبلغا قدره 600 362 دولار للسفر المتصل بالتدريب و 800 322 1 دولار للسفر في مهام رسمية أخرى.
    La Comisión Consultiva solicitó aclaraciones y un desglose de las necesidades propuestas para viajes oficiales en 2013. UN وقد التمست اللجنة الاستشارية الإيضاح وطلبت تفصيلا لعناصر الاحتياجات المقترحة للسفر في مهام رسمية لعام 2013.
    La Comisión Consultiva subraya que los recursos para viajes oficiales deben emplearse con prudencia. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية أن الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية ينبغي أن تُستخدم بحكمة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción del 5%, por valor de 183.400 dólares, en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض تبلغ نسبته 5 في المائة، يصل إلى 400 183 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción del 5%, que asciende a un total de 108.500 dólares, en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض بنسبة 5 في المائة، يبلغ 500 108 دولار، في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción del 5% en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Así, la utilización de recursos del presupuesto ordinario y de la cuenta de apoyo para viajes oficiales dependerá de la disponibilidad de fondos y no de las características de un determinado viaje. UN وبناء على ذلك فإن استخدام موارد الميزانية العادية أو حساب الدعم للسفر في مهام رسمية يتوقف على توافر الأموال، لا على طابع رحلة معينة.
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de la partida para viajes oficiales de 279.600 dólares, aplicable a la parte de la estimación correspondiente a gastos oficiales que no se refiere al registro de votantes y el proceso electoral. UN أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيض 600 279 دولار للسفر في مهام رسمية يطبق على الجزء من التقديرات الخاص بالسفر في مهام رسمية والذي لا يتعلق بتسجيل الناخبين والعملية الانتخابية.
    En el Departamento de Seguridad y Vigilancia, una modificación del concepto de capacitación, con arreglo a la cual los alumnos ya no se trasladaban a Nueva York sino que eran los instructores quienes se desplazaban hasta las misiones, permitió conseguir ahorros reales en comparación con el presupuesto aprobado para viajes oficiales. UN وفي إدارة السلامة والأمن، أدى تغيير في مفهوم التدريب، ترتب عليه سفر المدربين إلى البعثات بدلا من سفر المتدربين إلى نيويورك، إلى وفورات فعلية مقارنة بالميزانية المعتمدة للسفر في مهام رسمية.
    Lamentablemente, en 2006, se volvieron a presentar casos en que los visados necesarios para viajes oficiales no se emitieron a tiempo y, como consecuencia, algunas misiones que estaban programadas tuvieron que posponerse o cancelarse. UN ومما يؤسف له أن الوحدة واجهت من جديد، في عام 2006، حالات لم تصدر فيها التأشيرات المطلوبة للسفر في مهام رسمية في المواعيد المحددة، وأدى ذلك إلى تأجيل أو إلغاء المهام المقررة.
    La consignación propuesta en concepto de viajes oficiales para 2013-2014 asciende a 185.300 euros y es igual a la aprobada para 2011-2012. UN ويصل الاعتماد المقترح للسفر في مهام رسمية في الفترة 2013-2014 إلى مبلغ قدره 300 185 يورو.
    Esa estimación representaba un aumento de 36.900 dólares, o sea de un 58,9%, respecto de la suma aprobada anteriormente en concepto de viajes oficiales para el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995. UN ويمثﱢل ذلك التقدير زيادة بمبلغ ٩٠٠ ٣٦ دولار أي بنسبة ٥٨,٩ في المائة على المبلغ المعتمد سابقا للسفر في مهام رسمية للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Las necesidades estimadas por concepto de viajes oficiales para el ejercicio 2008/2009 ascienden a 439.200 dólares, lo que representa un aumento del 9,1% en relación con el ejercicio 2007/2008. UN 29 - قيمة الاحتياجات المقدرة للسفر في مهام رسمية في الفترة 2008-2009، تبلغ 200 439 دولار، بزيادة قدرها 9.1 في المائة مقارنة مع الفترة 2007-2008.
    Igual que en años anteriores, las autoridades israelíes demoraron mucho la concesión de permisos a los funcionarios que tenían que viajar en misión oficial. UN وكما أوردت تقارير السنوات السابقة، فقد كانت هناك فترات تأخير طويلة في إصدار تصاريح من السلطات الاسرائيلية لموظفي اﻷونروا للسفر في مهام رسمية.
    Las estimaciones correspondientes a los viajes oficiales relacionados y no relacionados con la formación para el ejercicio 2005/2006 ascienden a 335.100 dólares, lo que supone un descenso del 10,9% respecto del ejercicio anterior. UN 20 - يصل تقدير القوة للسفر في مهام رسمية للأغراض التدريبية وغير التدريبية خلال الفترة 2005/2006 إلى مبلغ 100 335 دولار، وهو انخفاض بنسبة 10.9 في المائة بالنسبة إلى الفترة السابقة.
    En 2009, la Sección logró un ahorro del 29% en relación con el costo completo de los viajes oficiales. UN وفي عام 2009، حقق القسم نسبة 29 في المائة من وفورات التكاليف قياسا إلى التكلفة الكاملة للسفر في مهام رسمية.
    Se gastaron 10.800 dólares adicionales en relación con los viajes en comisión de servicio entre la zona de la Misión y Nueva York. UN نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار للسفر في مهام رسمية بين منطقة البعثة ونيويورك.
    Del total de créditos propuestos, aproximadamente el 46% corresponde a viajes oficiales dentro de la zona de la Misión, el 30% a viajes oficiales fuera de la zona de la Misión y el 24% restante a viajes relacionados con la capacitación. UN ومن مجموع الاعتمادات المقترحة، تعكس قرابة 46 في المائة المخصصات للسفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة، و 30 في المائة للسفر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة، والـ 24 في المائة المتبقية للسفر لأغراض التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more