"للسلائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de precursores
        
    • de los precursores
        
    • de sustancias precursoras
        
    • los precursores tienen
        
    • los precursores químicos
        
    Emisiones antropógenas de precursores procedentes de los combustibles del transporte aéreo UN اﻹنبعاثات البشرية المصدر للسلائف من الوقود المستخدم في النقل الدولي من جانب اﻷطراف
    1.Mejoramiento de la base de información sobre el movimiento lícito de precursores químicos a nivel internacional UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    Tailandia es país importador y país de tránsito de precursores y productos químicos que se utilizan en esta industria ilícita. UN تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا.
    La cadena de drogas ilícitas comienza con el control inadecuado de la comercialización de los precursores químicos. UN وتبدأ سلسلة المخدرات غير المشروعة بضوابط منقوصة للسلائف الكيميائية.
    En consecuencia, la fiscalización y la vigilancia eficaces de los precursores revisten primordial importancia y precisan de la colaboración estrecha de la industria química. UN لذلك فإن للمراقبة والرصد الفعّالين للسلائف أهمية أساسية ويتطلبان تعاونا وثيقا ناجحا من جانب الصناعة الكيميائية.
    La Ley se revisará en un futuro no muy lejano con miras a fortalecer la actual fiscalización de precursores. UN وسيراجع هذا القانون في المستقبل القريب بغرض تعزيز المراقبة القائمة حاليا للسلائف.
    Mejorar la supervisión del movimiento internacional lícito de precursores y de su utilización con el fin de determinar las tendencias generales. UN تحسين رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها بغرض تحديد الاتجاهات العامة.
    Determinación de las tendencias del movimiento internacional lícito de precursores y sus usos, con sujeción al suministro de los datos pertinentes por los gobiernos. UN تحديد الاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، رهنا بتقديم الحكومات للبيانات ذات الصلة.
    Anexo Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia: mandato UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف: الاختصاصات
    Se debatió el asunto de la reunión de muestras que habrían de utilizarse para establecer una base de datos sobre los perfiles únicos de caracterización de precursores. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    Anexo Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia: mandato UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف: الاختصاصات
    Se debatió el asunto de la reunión de muestras que habrían de utilizarse para establecer una base de datos sobre los perfiles únicos de caracterización de precursores. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    Fabricación y tráfico ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico y nuevas sustancias psicoactivas, y desviación creciente de precursores UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة والاتّجار بهما غير المشروعين، والتسريب المتزايد للسلائف
    Fabricación ilícita y tráfico de estimulantes de tipo anfetamínico y nuevas sustancias psicoactivas, y desviación creciente de precursores UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة والاتّجار بهما بصورة غير مشروعة، والتسريب المتزايد للسلائف
    Muchos Estados aún no están en condiciones de recopilar datos sobre los movimientos lícitos de precursores, debido probablemente a que esos Estados no disponen de un marco y de sistemas para una fiscalización adecuada y a que no han definido claramente las competencias en materia de fiscalización de precursores. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف. وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Muchos Estados aún no están en condiciones de recopilar datos sobre los movimientos lícitos de precursores, debido probablemente a que esos Estados no disponen de un marco y de sistemas para una fiscalización adecuada y a que no han definido claramente las competencias en materia de fiscalización de precursores. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف. وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Muchos Estados aún no están en condiciones de recopilar datos sobre los movimientos lícitos de precursores, debido probablemente a que esos Estados no disponen de un marco y de sistemas para una fiscalización adecuada y a que no han definido claramente las competencias en materia de fiscalización de precursores. UN فثمة عدد كبير من الدول لا يملك بعد القدرة على جمع البيانات عن الحركة المشروعة للسلائف. وقد يدل هذا العجز على عدم وجود إطار ونظم لممارسة قدر كاف من المراقبة وعلى أن الاختصاصات في ميدان مراقبة السلائف لم تحدد بعد بوضوح.
    Además, Israel apoya el llamamiento que se hace en el informe del Secretario General para una mayor fiscalización internacional de los precursores químicos. UN وأيدت الدعوة الواردة في تقرير الأمين العام من أجل زيادة المراقبة الدولية للسلائف الكيميائية.
    iii) Intercambio de información entre Estados exportadores, importadores y de tránsito, y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, sobre los usos lícitos que se hacen de los precursores importados; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ، ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، بشأن الاستخدامات المشروعة للسلائف المستوردة ؛
    Del mismo modo, se observó con inquietud que se requería asistencia técnica y financiera en lo que respecta a la manipulación adecuada y al destino final y la disposición de los precursores químicos incautados. UN ولوحظ كذلك مع القلق بأن ثمة حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية فيما يتعلق بالمناولة الصحيحة للسلائف المضبوطة ومقصدها النهائي والتخلص منها.
    ii) Tendencias en el movimiento internacional lícito de sustancias precursoras y sus utilizaciones señaladas a la atención de la Junta. UN `٢` الاتجاهات التي يجري توجيه انتباه الهيئة إليها فيما يتعلق بالحركة الدولية المشروعة للسلائف واستخداماتها.
    Sin embargo, dado que los precursores tienen una gran diversidad de aplicaciones industriales lícitas y forman parte del comercio internacional lícito, la vigilancia eficaz sólo resultará fructífera con la estrecha cooperación de la industria. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. ولذا لا يمكن أن يكون الرصد الفعال ناجحا إلا بالتعاون الوثيق من جانب الصناعة.
    En un futuro cercano se introducirán otras disposiciones jurídicas para los precursores químicos y el blanqueo de dinero. UN وسوف تطبق في القريب العاجل أحكام قانونية أخرى بالنسبة للسلائف الكيميائية وغسل اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more