"للسلامة الأحيائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre Seguridad de la Biotecnología
        
    • de seguridad de la biotecnología
        
    • de bioseguridad
        
    • de seguridad biológica
        
    • para la seguridad de la biotecnología
        
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Ello se debió a que muchos países en desarrollo han iniciado el proceso de desarrollar o comenzar a aplicar regímenes nacionales de seguridad de la biotecnología para, entre otras cosas, dar cumplimiento a lo dispuesto en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN ويرجع ذلك إلى أن كثيراً من البلدان النامية هي الآن في مرحلة أو أخرى من عملية وضع أو بدء تنفيذ نظم وطنية للسلامة الأحيائية، تهتم، في جملة أمور، ببروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية.
    La reunión consultiva recomendó que el proyecto se ampliara a otros países y que se prestara apoyo para la activación de los marcos nacionales de seguridad de la biotecnología ya establecidos merced al proyecto piloto. UN وقد أوصى الاجتماع الإستشاري بتوسيع المشروع إلى بلدان إضافية وبدعم تنفيذ الأطر الوطنية للسلامة الأحيائية القائمة حالياً في إطار المشروع التجريبي.
    Las naciones requieren esquemas de bioseguridad en el contexto de las nuevas tecnologías y los acuerdos internacionales, como el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, lo que ha originado la necesidad de armonización reglamentaria. UN لقد أدّت احتياجات الدول لوضع أُطر للسلامة الأحيائية في سياق التكنولوجيات الجديدة والاتفاقات الدولية، مثل بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية، إلى ضرورة تنسيق النظم الرقابية والقانونية.
    La mayor parte de los países que han establecido hasta la fecha regímenes de seguridad biológica lo han hecho más como respuesta al desarrollo y la difusión nacionales de la biotecnología que para gestionar las tecnologías importadas. UN ومعظم البلدان التي قامت حتى الآن بوضع نظم للسلامة الأحيائية فعلت ذلك استجابة لمتطلبات التنمية الوطنية ونشر التكنولوجيا الأحيائية وليس من باب إدارة التكنولوجيا المستوردة.
    8. Apoyo a la creación de capacidad para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 8 - دعم بناء القدرات لتنفيذ بروتوكول كارتاخينا للسلامة الأحيائية باتفاقية التنوع البيولوجي
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي.
    Protocolo de Nagoya-Kuala Lumpur sobre responsabilidad y compensación suplementario al Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور المتعلق بالمسؤولية والجبر التعويضي، المكمل لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية.
    El proyecto contribuyó a la preparación de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología utilizando como guía las Directrices Internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología. UN واعد البرنامج أطراً وطنية للسلامة الأحيائية متخذاً من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في التكنولوجيا الأحيائية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة دليلاً له .
    105. Tras la firma del Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología, el PNUMA puso en marcha una segunda fase con objeto de ayudar a 100 países a desarrollar sus marcos nacionales de seguridad de la biotecnología. UN 105- وعقب التوقيع على بروتوكول السلامة الأحيائية، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المرحلة الثانية لمساعدة 100 بلد في تطوير أطر وطنية خاصة بها للسلامة الأحيائية.
    La Oficina de Seguridad de Laboratorios del Departamento de Salud Pública es miembro del Grupo asesor en seguridad de laboratorios de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y miembro del Grupo internacional de usuarios del nivel 4 de bioseguridad tecnológica. UN ويعد مكتب أمن المختبرات بالهيئة الكندية للصحة عضواً في الفريق الاستشاري لأمن المختبرات التابع لمنظمة الصحة العالمية وعضو في الفريق الدولي لمستخدِمي المستوى 4 للسلامة الأحيائية.
    Estas consideraciones condujeron al establecimiento de un laboratorio de ejército de bioseguridad de nivel 3 de despliegue rápido para que se encargue de la detección e identificación de agentes de terrorismo biológico. UN وأدت هذه الاعتبارات إلى إنشاء مختبر عسكري من المستوى 3 سريع الانتشار للسلامة الأحيائية على استعداد للتعامل مع الكشف عن عوامل الإرهاب البيولوجي وتحديدها.
    Otros, como Colombia, ya han establecido comisiones nacionales de seguridad biológica/biotecnología para vigilar el desarrollo y las aplicaciones de la biotecnología. UN وقامت بلدان أخرى بالفعل، مثل كولومبيا، بإنشاء لجان وطنية للسلامة الأحيائية/التكنولوجيا الأحيائية للإشراف على تطوير التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها.
    g) La realización de una evaluación de la capacidad tecnológica, sus efectos sobre la aplicación de los marcos nacionales en materia de seguridad biológica y los medios de mejorar dicha capacidad; UN (ز) القيام بتقييمٍ للقدرات التكنولوجية، وأثرها على تنفيذ الأطر الوطنية للسلامة الأحيائية وطرق تحسين مثل هذه القدرات ؛
    Desarrollo de un proyecto del PNUMA y el FMAM de marcos nacionales para la seguridad de la biotecnología UN مشروع وضع أطر وطنية للسلامة الأحيائية بواسطة اليونيب ومرفق البيئة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more