"للسلطة الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Autoridad Regional
        
    • la Autoridad Regional de
        
    • a la Autoridad Regional
        
    Se suspendió temporalmente la adopción de medidas sobre el programa de creación de capacidad hasta que las estructuras institucionales de la Autoridad Regional de Darfur estuviesen en funcionamiento UN أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل
    La financiación provendrá del Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur de la Autoridad Regional de Darfur. UN وستُموَّل هذه المشاريع من صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية التابع للسلطة الإقليمية لدارفور.
    Se han nombrado todos los miembros del Órgano Ejecutivo y el Consejo de la Autoridad Regional de Darfur UN تم تعيين جميع أعضاء الجهاز التنفيذي للسلطة الإقليمية لدارفور
    Se indicó además que la UNAMID se había comprometido a prestar apoyo técnico y logístico, según convenga, a la Autoridad Regional de Darfur en esta etapa formativa con el fin de prevenir la desestabilización de una paz de por sí frágil. UN وأشير كذلك إلى أن العملية المختلطة تعهدت بتقديم الدعم التقني واللوجستي، عند الاقتضاء، للسلطة الإقليمية لدارفور في مرحلة التشكيل هذه بغرض الحيلولة دون زعزعة استقرار السلام الهش.
    La UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país celebraron reuniones mensuales orientadas a la adopción de un enfoque integrado de la prestación de apoyo a la Autoridad Regional de Darfur, que condujeron a la elaboración de una matriz de colaboración diseñada para promover la cohesión y la actuación complementaria en sus actividades conjuntas de apoyo. UN وعقدت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري اجتماعات شهرية لتأمين اتباع نهج متكامل لدعم للسلطة الإقليمية لدارفور، مما أدى إلى وضع مصفوفة تعاونية للنهوض بالتماسك والتكامل في دعمهما المشترك.
    141. Un representante de la Autoridad Regional del Estrecho de Torres habló de las mejoras en la situación de su pueblo desde el último período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 141- وتحدث ممثل للسلطة الإقليمية لمضيق توريس عن التحسن الذي طرأ على حالة شعبه منذ الدورة الأخيرة للفريق العامل.
    La UNAMID brindó además apoyo logístico y técnico a una " gira de paz " en Darfur occidental, de un mes de duración, realizada por el Consejo de Paz y Reconciliación de la Autoridad Regional de Transición de Darfur. UN كما وفرت العملية المختلطة الدعم اللوجستي والتقني لجولة سلام لمدة شهر في ولاية غرب دارفور، قام بها مجلس السلام والمصالحة التابع للسلطة الإقليمية المؤقتة في دارفور.
    Las oficinas directivas de la Autoridad Regional de Darfur están en funcionamiento, al igual que sus órganos subsidiarios, aunque la falta de financiación ha dificultado sus actividades. UN وأصبحت المكاتب الرفيعة المستوى للسلطة الإقليمية لدارفور عملياتية، وكذلك هيئاتها الفرعية مع أن النقص في الموارد المالية قد عرقل أنشطتها.
    A fin de investigar las mercancías delicadas, comprendidas las que pueden ser utilizadas por terroristas, el artículo 75 del Código antes mencionado autoriza a los agentes de aduana a proceder a visitas domiciliarias, es decir a pesquisas, haciéndose acompañar de un funcionario municipal del lugar, de un funcionario de policía judicial, o de un representante de la Autoridad Regional o local. UN وبغية التفتيش عن السلع الحساسة، بما فيها السلع التي يمكن للإرهابيين استخدامها، تجيز المادة 75 من القانون المذكور آنفا لضباط الجمارك تفتيش منازل الأشخاص المعنيين، بصحبة ضابط بلدية من المنطقة المعنية، أو ضابط شرطة قضائية، أو ممثل للسلطة الإقليمية أو المحلية.
    El 7 de agosto, Minni Minawi juró el cargo de Asistente Superior del Presidente, el cuarto cargo por orden de importancia del poder ejecutivo nacional, y tomó posesión del de Presidente de la Autoridad Regional de Transición de Darfur. UN وفي 7 آب/أغسطس، تم تنصيب ميني ميناوي كبيرا لمساعدي رئيس الجمهورية، وهو المنصب الرابع في ترتيب المناصب العليا للسلطة التنفيذية على المستوى الوطني، ورئيسا للسلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور.
    Al mismo tiempo, la relación entre Minawi en su calidad de Presidente de la Autoridad Regional y las estructuras del Gobierno existentes en los tres estados de Darfur no se ha aclarado plenamente, y aún no se han elaborado planes concretos para la consolidación y el funcionamiento de la Autoridad Regional. UN وفي الوقت نفسه، لم تتضح بالكامل العلاقة بين ميناوي بوصفه رئيسا للسلطة الإقليمية والهياكل الحكومية الحالية في ولايات دارفور الثلاث، ولم يتم بعد وضع خطط ملموسة من أجل تعزيز السلطة الإقليمية وتسيـيـر شؤونهـا.
    Al mismo tiempo, es necesario aclarar plenamente la relación entre Minawi en su calidad de Presidente de la Autoridad Regional y las estructuras de Gobierno existentes en los tres estados de Darfur, y proporcionar la estructura y la logística adecuadas para la consolidación y el funcionamiento efectivo de la Autoridad Regional. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من التوضيح الكامل للعلاقة بين ميناوي بوصفه رئيسا للسلطة الإقليمية والهياكل الحكومية الحالية في ولايات دارفور الثلاث، وتوفير هياكل أساسية ولوجستيات كافية من أجل تعزيز السلطة الإقليمية والتسيـيـر الفعال لشؤونهـا.
    8. la Autoridad Regional de Transición de Darfur dispondrá de los siguientes recursos financieros: UN 8 - تكون للسلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور الموارد المالية الآتية:
    La UNAMID proporcionará asistencia logística y técnica a la Autoridad Regional de Darfur en apoyo de los proyectos, mientras que el equipo de las Naciones Unidas en el país proporcionará fondos y apoyo técnico adicional. UN وستقدم العملية المختلطة المساعدة اللوجستية والتقنية للسلطة الإقليمية لدارفور دعما للمشاريع، بينما سيوفر فريق الأمم المتحدة القطري التمويل والمزيد من الدعم التقني.
    Durante el período de que se informa prosiguieron los contactos con el Gobierno del Sudán para promover la entrega de los fondos prometidos a la Autoridad Regional de Transición de Darfur, pues no se había liberado el 94% del presupuesto UN وكان الاتصال مع حكومة السودان لدعوتها للإذن بإتاحة الأموال المتعهد بها للسلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور متواصلاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأنه لم يؤذن بإتاحة ما نسبته 94 في المائة من الميزانية
    Factores externos: Prestación por los agentes nacionales, regionales e internacionales de apoyo político y financiero a la Autoridad Regional de Darfur; cooperación entre la Autoridad Regional de Darfur y el Gobierno; y disposición de las partes interesadas de Darfur a participar en el proceso de paz. UN العوامل الخارجية قيام الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية بتقديم الدعم السياسي والمالي للسلطة الإقليمية لدارفور؛ والتعاون بين هذه السلطة الإقليمية والحكومة؛ ورغبة أصحاب المصلحة من أهالي دارفور في المشاركة في عملية السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more