"للسلطة الشعبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Poder Popular
        
    del Poder Popular de la República de Cuba, ante el Consejo de la UN للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا، أمام مجلس منظمة الطيران
    [Original: ruso] Nosotros, los integrantes del Consejo Popular, órgano representativo supremo del Poder Popular de Turkmenistán, UN نحن أعضاء مجلس الشعب، وهو الهيئة التمثيلية العليا للسلطة الشعبية في تركمانستان،
    Dr. Ricardo Alarcón de Quesada Presidente, Asamblea Nacional del Poder Popular UN الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية
    Declaración de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Declaración de la Comisión de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Los guenguesh son órganos representativos del Poder Popular en la zona urbana de un etrap, una aldea, y de un guengueshlik (territorio formado por uno o varios poblados). UN والمجلس المحلي هيئة تمثيلية للسلطة الشعبية الواقعة في مدينة أو مجتمع محلي أو منطقة أخرى خاضعة لولاية مجلس محلي.
    Declaración sobre Paz y Desarme Nuclear de la Comisión de Relaciones Internacionales de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    Comisión de Relaciones Internacionales Asamblea Nacional del Poder Popular UN لجنة العلاقات الدولية بالمجلس الوطني للسلطة الشعبية
    Asimismo se impartieron talleres y charlas en las comunidades educativas, como en las instancias del Poder Popular para la promoción de una sexualidad saludable, placentera y responsable, siendo beneficiadas un total de 6.120 mujeres durante 2013. UN وبالمثل عقدت حلقات عمل وحلقات نقاشية في الأوساط التعليمية، وكذلك في الهيئات التابعة للسلطة الشعبية لدعم حياة جنسية صحية وممتعة ومسؤولة، وفي عام 2013 بلغ عدد المستفيدات 120 6 امرأة.
    Partiendo de los resultados del Congreso, la Asamblea Nacional del Poder Popular examinará algunas modificaciones que perfeccionarán el Código de Familia; también se trabaja por diferentes vertientes para que las mujeres conozcan mejor sus derechos jurídicos. UN ونتيجة للمؤتمر تعين على الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية أن تنظر في إدخال عدد من التحسينات المقترحة على قانون اﻷسرة، ويجري حاليا بذل جهود لزيادة وعي النساء بحقوقهن القانونية.
    Esta posición ha sido fijada con precisión en las notas dadas a conocer en estos días por el Ministerio de Relaciones Exteriores, y reafirmadas ayer por el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular, Ricardo Alarcón de Quesada, en conferencia de prensa. UN وهذا الموقف قد ورد بوضوح في المذكرات التي بعثت بها مؤخرا وزارة خارجيتنا وأكدها مجددا في مؤتمر صحفي رئيس المجلس الوطني للسلطة الشعبية ريكاردو ألاركون دي كيسادا.
    El Consejo escuchó las declaraciones de la representante de los Estados Unidos de América, el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba y los representantes de Colombia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    Esta decisión se había materializado con el acuerdo tomado en la Asamblea Nacional del Poder Popular el 4 de octubre de 2001; UN وقد قررت أن تفعل ذلك بناء على اتفاق تم التوصل إليه في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Decisión de la Asamblea Extraordinaria de la Asamblea Nacional del Poder Popular, celebrada el 4 de octubre del UN قرار الاجتماع الاستثنائي للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية المعقود في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    " RICARDO ALARCON DE QUESADA, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    " Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba. UN " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا.
    Declaración de la Asamblea Nacional del Poder Popular UN بيان الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية
    27. Excelentísimo Señor Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN 27 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا
    Las prestaciones que se conceden por la maternidad de la trabajadora, son abonadas mediante nóminas por cada empresa, a cargo del presupuesto de la seguridad social que es aprobado anualmente por la Asamblea Nacional del Poder Popular. UN وتُدفع المخصصات الممنوحة من أجل أمومة المرأة العاملة كجزء من الأجور التي تدفعها كل شركة، وذلك بتمويل من ميزانية التأمين الاجتماعي التي توافق عليها كل عام الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more