"للسلع الأساسية الزراعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los productos básicos agrícolas
        
    • de productos básicos agrícolas
        
    • de productos agrícolas básicos
        
    • para los productos agrícolas
        
    • de los productos agrícolas
        
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Estas tendencias perjudican gravemente los esfuerzos de África por autoalimentarse y erradicar la pobreza y por llegar a ser un exportador importante de productos básicos agrícolas al resto del mundo. UN وتقوض هذه الاتجاهات بشدة جهود أفريقيا الرامية إلى توفير الغذاء لسكانها والقضاء على الفقر، وكذلك التحول إلى مُصدرة رئيسي للسلع الأساسية الزراعية إلى بقية العالم.
    Por tanto, los países en desarrollo exportadores de productos básicos agrícolas todavía se enfrentan con precios bajos y, debido a la subida de los precios de las manufacturas y el petróleo, su relación de intercambio en general han empeorado durante los últimos dos años. UN ومن ثم ما زالت البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية الزراعية تواجه انخفاض الأسعار، وحيث تراجعت شروط التبادل التجاري الخاصة بها بصورة عامة على مدى السنتين الماضيتين بسبب الزيادات الحاصلة في أسعار المصنوعات والزيوت.
    Pero si la respuesta a la crisis actual se busca exclusivamente en el aumento de la producción mundial de productos agrícolas básicos, con el fin de resolver el desequilibrio entre la oferta y la demanda de alimentos como fuente de tensiones en los mercados mundiales de estos productos, se habrá errado claramente el tiro. UN غير أن محاولة التصدي للأزمة الحالية لن تجدي نفعاً إذا ما اقتصرت على تحقيق زيادة في الإنتاج الكلي للسلع الأساسية الزراعية بهدف تصحيح اختلال التوازن بين عرض الأغذية والطلب عليها باعتباره مصدر توتر في أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Se están realizando numerosos estudios sobre el efecto del acuerdo de la Ronda Uruguay sobre agricultura que muestran por lo general que habrá cierta mejoría en la asignación de recursos y un mejor clima comercial para los productos agrícolas. UN ويُضطلع حاليا بكثير من التحليلات بشأن أثر اتفاق جولة أوروغواي على الزراعة الذي يوضح بصورة عامة أن هناك قدرا من التحسن في تخصيص الموارد وتهيئة بيئة تجارية أفضل للسلع اﻷساسية الزراعية.
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Simposio sobre el desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN ندوة بشأن إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    15. los productos básicos agrícolas son importantes para los países en desarrollo por su contribución a la renta, el empleo, los medios de subsistencia rural y la seguridad alimentaria. UN 15- للسلع الأساسية الزراعية أهمية فائقة في البلدان النامية بسبب مساهمتها في الدخل والعمالة ومصادر الرزق الريفية والأمن الغذائي.
    17. Un tema conexo era el efecto que tuvo el aumento de los precios de los productos básicos agrícolas, debido a su utilización como materias primas energéticas, en los distintos sectores de la población de los países en desarrollo. UN 17- وهناك قضية ذات صلة وهي تأثير الأسعار الآخذة في الارتفاع للسلع الأساسية الزراعية بالنظر لاستخدامها كمواد أولية لإنتاج الطاقة، في قطاعات مختلفة من السكان في البلدان النامية.
    33. Conviene mencionar, no obstante que en la mayoría de los ARC los productos básicos agrícolas no han sido objeto de un trato amplio como el dispensado a los productos manufacturados. UN 33- بيد أنه تجدر الإشارة إلى عدم وجود تناول شامل للسلع الأساسية الزراعية في معظم اتفاقات التجارة الإقليمية المتعلقة بمعاملة السلع المصنوعة().
    Un ejemplo es el programa de la Unión Europea sobre los productos básicos agrícolas para todos los países ACP, al que se ha asociado la UNCTAD junto con el Fondo Común para los Productos Básicos, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) y el Banco Mundial. UN ويتضمن أحد الأمثلة برنامج الاتحاد الأوروبي للسلع الأساسية الزراعية لعموم بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يشارك فيه الأونكتاد إلى جانب الصندوق المشترك للسلع الأساسية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومركز الأونكتاد للتجارة الدولية/ منظمة التجارة العالمية (مركز التجارة الدولية) والبنك الدولي.
    ii) Proyectos sobre el terreno: programas sobre clima y desarrollo en África (1); desarrollo de cadenas de valor regionales de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África (1); apoyo a la formulación y aplicación de políticas agrarias en África (1); creación de capacidad en materia de evaluación y gestión de los riesgos de desastre en África (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: برامج المناخ والتنمية في أفريقيا (1)؛ إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا (1) دعم أنشطة صياغة سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا (1)؛ بناء القدرات في مجال تقييم مخاطر الكوارث وإدارتها في أفريقيا (1).
    Muchos PMA también tienen muchas posibilidades de sumarse al grupo de exportadores de productos básicos agrícolas que han tenido éxito en mercados especializados y para productos específicos, pero la mayoría de los PMA se enfrenta a una intensa competencia y debe responder a las altas exigencias de calidad y los estrictos plazos de entrega que rigen en los mercados de los países desarrollados. UN كما أن هناك مجالاً كبيراً متاحاً للعديد من أقل البلدان نمواً لكي تنضم إلى مجموعة المصدرين الناجحين للسلع الأساسية الزراعية في أسواق المنتجات المتخصصة والفاخرة، إلا أن معظم صادرات أقل البلدان نمواً تواجه منافسة حادةً ويجب أن تستوفي متطلبات الجودة والأداء في أسواق البلدان المتقدمة.
    Muchos PMA también tienen posibilidades considerables de sumarse al grupo de exportadores de productos básicos agrícolas que han tenido éxito en mercados especializados y de nichos. Sin embargo, la mayoría de los PMA se enfrenta a una intensa competencia y debe responder a las altas exigencias de calidad y los estrictos plazos de entrega que rigen en los mercados de los países desarrollados. UN كما أن هناك مجالاً كبيراً متاحاً للعديد من أقل البلدان نمواً لكي تنضم إلى مجموعة المصدرين الناجحين للسلع الأساسية الزراعية في الأسواق المتخصصة والنوعية، إلا أن معظم صادرات أقل البلدان نمواً تواجه منافسة حادةً ويجب أن تستوفي متطلبات الجودة والأداء في أسواق البلدان المتقدمة.
    Los exportadores de productos básicos agrícolas se agrupan en dos categorías: los países productores de bajos ingresos que dependen de la exportación de uno o varios productos agrícolas, como los productos tropicales tradicionales de los pequeños agricultores; y los países exportadores dinámicos, más diversificados y de ingresos medios. UN 23 - وتُصنف البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية الزراعية في فئتين: البلدان المنتجة المنخفضة الدخل التي تعتمد على تصدير سلعة أساسية زراعية واحدة، أو عدد من تلك السلع، مثل المنتجات المدارية التقليدية التي ينتجها مزارعون على مستوى محدود، وتنتجها أيضا بلدان متوسطة الدخل دينامية وأكثر تنويعا من حيث ما تصدّره من منتجات زراعية.
    18. En los primeros años del decenio de 1990, la agricultura de la mayoría de los PMA se ha caracterizado por desfases en el crecimiento de la producción en comparación con el de la población, [continuos] descensos en la relación de intercambio y pérdida de cuotas de mercado para los productos agrícolas tradicionales. UN ٨١- تميزت الزراعة في معظم أقل البلدان نموا خلال أوائل التسعينات بالتباطؤ في نمو الانتاج نسبة إلى نمو السكان، وبالهبوط ]المستمر[ فــي معدلات التبادل التجاري، وبفقدان الحصص السوقية للسلع اﻷساسية الزراعية التقليدية.
    Relación de intercambio de los productos agrícolas básicos (1970 = 100) UN معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية الزراعية (1970= 100)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more