"للسلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de anticipos
        
    • de los anticipos
        
    • para anticipos
        
    • anticipo se
        
    • anticipos de
        
    • de anticipo para
        
    • sumas
        
    • adelantos
        
    • los saldos
        
    • por anticipos
        
    • los anticipos a los gobiernos
        
    Con ese fin, en 1994 se estableció un sistema de anticipos personales y recaudación. UN وقد نُفذ لهذا الغرض نظام للسلف الشخصية واستعادتها في عام ١٩٩٤.
    Este informe se prepara de conformidad con el calendario de anticipos previsto en la carta de acuerdo entre la institución designada y el organismo de las Naciones Unidas. UN ويُعد هذا التقرير وفقا للجدول الزمني للسلف المتوقعة في كتاب الاتفاق المبرم بين المؤسسة المسماة ووكالة الأمم المتحدة.
    La Junta pidió al FNUAP que presentara un análisis de la antigüedad de los anticipos facilitados a gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وطلب المجلس من الصندوق أن يقدم تحليلا زمنيا للسلف المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En otros casos, no se había rendido cuenta de los anticipos. UN وفي حالات أخرى، لم يكن هناك بيانات بشأن الأسباب للسلف المقدمة.
    El ONU-Hábitat ha considerado esta recomendación y ha concluido que seguirá concediendo el establecimiento de cuentas bancarias para anticipos sobre la base de las necesidades operacionales. UN نظر موئل الأمم المتحدة في هذه التوصية وخلص إلى أنه سيواصل منح الحسابات المصرفية للسلف على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    El importe total del anticipo se consigna en las cuentas por cobrar del personal hasta el momento en que el funcionario demuestra que tiene derecho al subsidio de educación, fecha en la cual se acredita la cantidad a la cuenta del presupuesto y se recupera el anticipo. UN ويوضع المبلغ الكامل للسلف في حسابات القبض من الموظفين الى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ يسوى حساب الميزانية وتسترد السلفة.
    El OOPS mantuvo sus cuentas bancarias de anticipos en bancos locales de la zona de operaciones del Organismo. UN وأبقت الأونروا الحسابات المصرفية للسلف في المصارف المحلية الموجودة في منطقة عملياتها.
    En marcha: Actualmente como parte del proceso global de transición en materia de anticipos UN قيد التنفيذ: الآن كجزء من عملية النقل الشاملة للسلف
    Variación en la política contable: tratamiento de las cuentas bancarias locales de anticipos UN التغيير في السياسات المحاسبية: معالجة الحسابات المصرفية المحلية للسلف
    Además, las transacciones no se habían consignado en el presupuesto administrativo de la oficina, sino que se habían registrado en la cuenta local de anticipos como pagos anticipados. UN وبالاضافة إلى ذلك لم تحمل المعاملات على الميزانية الادارية للمكتب المعني وسجلت بدلا من ذلك باعتبارها سدادا مقدما يخصم من الحساب المحلي للسلف.
    iii) Las cuentas diversas por cobrar ascendían a 249.365 dólares, que comprendían 110.272 dólares por concepto de anticipos a funcionarios, 19.497 dólares por concepto de intereses devengados y 119.596 dólares correspondientes a otras partidas; UN ' ٣ ' حسابات قبض متنوعة بلغت ٥٦٣ ٩٤٢ دولارا تتألف من ٢٧٢ ٠١١ دولارا للسلف المدفوعة للموظفين ومبلغ ٧٩٤ ٩١ دولارا للفائدة المستحقة، ومبلغ ٦٩٥ ٩١١ دولارا عبارة عن بنود أخرى؛
    El porcentaje de los anticipos oscilaba, según las misiones, entre el 20% y el 80% de los gastos totales de los proyectos. UN فالنسبة المئوية للسلف تتراوح فيما بين البعثات بين 20 و 80 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع.
    Esto indicaba la falta de supervisión y control respecto de los anticipos pendientes, así como de los anticipos por pagar. UN وهذا يشير إلى عدم وجود رصد وضبط للسلف غير المسددة بالإضافة إلى السلف المستحقة الدفع.
    Prosiga sus esfuerzos por mejorar la puntualidad en la justificación de los anticipos concedidos a los asociados en la ejecución de proyectos UN تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة التبرير في الوقت المناسب للسلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين
    Procedimientos relativos a las fechas límite para las cuentas bancarias para anticipos UN إجراءات إقفال الحسابات المصرفية للسلف
    2.5 El efectivo disponible en las oficinas extrasede está depositado en cuentas bancarias para anticipos a fin de atender a necesidades financieras sobre el terreno. UN 2-5 وتُودَع الأموال النقدية الموجودة لدى المكاتب الميدانية في حسابات مصرفية للسلف لغرض تلبية الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية.
    Crédito para anticipos pendientes a gobiernos en relación con proyectos de ejecución nacional terminados (nota 9) UN الاعتمادات المخصصة للسلف المستحقة المقدمة إلى الحكومات من أجل المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تم إنجازها (الملاحظة 9)
    El importe total del anticipo se consigna en las cuentas por cobrar del personal hasta el momento en que el funcionario demuestra que tiene derecho al subsidio de educación, fecha en la cual se acredita la cantidad a la cuenta del presupuesto y se recupera el anticipo. UN ويوضع المبلغ الكامل للسلف في حسابات القبض من الموظفين الى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ يسوى حساب الميزانية وتسترد السلفة.
    Menos: provisión por anticipos de cobro dudoso UN مخصوما منها: الاعتمادات المخصصة للسلف المشكوك في تحصيلها
    Ante la incapacidad mostrada por el Centro de Información de las Naciones Unidas para apoyar las necesidades administrativas de la Oficina Regional para América del Norte, ésta pidió a la sede del PNUMA que la facultase para establecer un sistema de cuentas de anticipo para prestar apoyo a la Oficina Regional para América del Norte y al Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 129 - ونظرا لعدم قدرة مركز الأمم المتحدة للإعلام على دعم الاحتياجات الإدارية للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية، طلب المكتب الإقليمي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة منحه سلطة إنشاء نظام صندوق للسلف لدعم كل من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج البيئة/الفريق الاستشاري التقني والعلمي.
    22. Según el informe de la Junta de 1996, hay informes financieros pendientes por sumas anticipadas a las entidades de ejecución asociadas que corresponden a períodos que abarcan de 1994 a 1996. UN ٢٢ - وكما لوحظ في تقرير المجلس لعام ١٩٩٦، كانت هناك تقارير مالية معلقة عن الفترات التي تشمل السنوات من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ بالنسبة للسلف النقدية المقدمة للشركاء المنفذين.
    En las oficinas exteriores del UNICEF, el rápido desbloqueo de los adelantos de Caja ha permitido mejorar sensiblemente la ejecución de los proyectos. UN ففي المكاتب الخارجية لليونيسيف، سمح الصرف السريع للسلف المالية بتحسين تنفيذ المشاريع تحسينا ملحوظا.
    La Junta realizó un análisis para cada organismo por separado de los saldos pendientes al 31 de diciembre de 1996. UN وأجرى المجلس تحليلا للسلف غير المسددة حسب كل وكالة من الوكالات في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Una delegación observó el elevado nivel de los anticipos a los gobiernos y las organizaciones gubernamentales no utilizados y pidió que se aclarara el tema. UN وأشار أحد الوفود الى المستوى العالي للسلف غير المنفقة المقدمة الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية وطلب إيضاحا لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more