"للسلك القضائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la carrera judicial
        
    • de los jueces
        
    • de la Carrera
        
    • para la judicatura
        
    Un objetivo fundamental de la carrera judicial consiste en garantizar la mejor calidad profesional posible. UN - من الأهداف الأساسية للسلك القضائي ضمان أفضل نوعية مهنية ممكنة.
    b) Normatividad: Incluir en nueva ley de la carrera judicial UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: إدراج اﻹصلاح في قانون جديد للسلك القضائي.
    b) Normatividad: Modificación de la Ley Orgánica Judicial y aprobación de nueva ley de la carrera judicial UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل القانون اﻷساسي القضائي واعتماد قانون جديد للسلك القضائي.
    b) Normatividad: Reformar la Ley relativa al Consejo Nacional de la Judicatura y aprobar la nueva ley de la carrera judicial UN )ب( الاجراء اللازم للتنفيذ: تعديل قانون المجلس الوطني للقضاء واعتماد قانون جديد للسلك القضائي.
    Subraya, al respecto, la importancia de la formación sistemática de los jueces y abogados. UN وشددت في هذا الصدد على أهمية التدريب المنظَّم بالنسبة للسلك القضائي وللمهن القانونية.
    En 2011, en el marco de un proyecto de desarrollo de capacidades para la judicatura iraquí, diez jueces recibieron capacitación en materia de lucha contra el terrorismo. UN وفي عام 2011، وفي إطار مشروع لبناء القدرة للسلك القضائي في العراق، تم تدريب 10 قضاة في مكافحة الإرهاب.
    a) Aprobación de la nueva Ley de la carrera judicial, incorporando criterios adecuados para la evaluación de los jueces y magistrados, tomando en cuenta para ello a la Escuela de Capacitación Judicial. UN )أ( إقرار القانون الجديد للسلك القضائي بإدراج معايير مناسبة لتقييم القضاة والموظفين القضائيين ومراعاة دور معهد التدريب القضائي في هذا الصدد.
    b) Aprobación de la nueva Ley de la carrera judicial. UN )ب( إقرار القانون الجديد للسلك القضائي.
    9. Nombramiento y remoción de los jueces y magistrados: aprobación de la nueva Ley de la carrera judicial que determine, sobre la base de una necesaria reforma constitucional, la competencia del Consejo Nacional de la Judicatura para nombrar, remover o destituir a los jueces y magistrados. UN ٩ - تعيين القضاة والموظفين القضائيين وعزلهم: إقرار القانون الجديد للسلك القضائي الذي يحدد، بناء على تعديل دستوري يستلزمه اﻷمر، اختصاص المجلس الوطني للقضاء فيما يتعلق بتعيين القضاة أو الموظفين القضائيين أو عزلهم أو تنحيتهم.
    92. En el marco de las reformas al sistema de administración de justicia que plantearon los acuerdos de paz, la Asamblea Legislativa introdujo cambios en la Ley de la carrera judicial con el fin de armonizarla con los principios que inspiraron la reforma judicial, y definir la estructura administrativa de la carrera judicial. UN )ب( قانون السلك القضائي ٩٢ - في اطار اصلاحات نظام إقامة العدل المقترحة في اتفاقات السلم، عدلت الجمعية التشريعية قانون السلك القضائي لجعله متفقا مع المبادئ التي استلهمها الاصلاح الدستوري وكذلك لتحديد الهيكل الاداري للسلك القضائي.
    b) seminarios de orientación destinados a actualizar la formación de los jueces en materia de normas constitucionales y de derechos humanos básicas; y UN )ب( عقد حلقات تدارس من أجل تدريس قانون حقوق اﻹنسان الدستورية والدولية اﻷساسية للسلك القضائي وتحديث هذا التدريس؛
    Con respecto a los programas de formación para la judicatura sobre la Convención y el Protocolo Facultativo, es preciso continuar trabajando para asegurar que la judicatura desempeñe una función principal en la defensa de los valores establecidos en virtud de la Convención. UN أما فيما يتعلق ببرامج التدريب المقدمة للسلك القضائي والمتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري، فالحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل لضمان قيام السلك القضائي بدور رائد في الدفاع عن القيم التي وضعتها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more