"للسنة التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el año siguiente
        
    • del año siguiente
        
    • para el ejercicio siguiente
        
    • para el próximo año
        
    • en el ejercicio siguiente
        
    • para el año entrante
        
    • para el siguiente año
        
    • del ejercicio siguiente
        
    Las estimaciones resultantes quedaron reflejadas en el proyecto de presupuesto para el año siguiente. UN وقد روعيت التقديرات التي نشأت بعد ذلك في مقترحات الميزانية للسنة التالية.
    Los funcionarios del distrito deberían ayudar a la comunidad a hacer un examen anual y a elaborar un plan para el año siguiente. UN وينبغي لموظفي المحافظة أن يساعدوا المجتمع على القيام باستعراض سنوي وإعداد خطة للسنة التالية.
    Se espera que den no sólo indicaciones de sus compromisos sobre la cuantía de la financiación, sino también de sus calendarios de pago para el año siguiente. UN ومن المأمول أنهم لن يقدموا دلالات على التزامات مستوى التمويل فحسب، بل أيضا جداول مدفوعات للسنة التالية.
    Un análisis similar de los gastos efectivos y las estimaciones revisadas figura asimismo en el documento del Comité Ejecutivo del año siguiente. UN ويمكن الرجوع إلى تحليل مماثل للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة في وثيقة اللجنة التنفيذية للسنة التالية.
    Los compromisos con cargo a los Programas Generales aprobados para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. UN ٠١-٤ يمكن التعهد بالتزامات مقابل البرامج العامة المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    Junto con sus asociados de la Sección de Exámenes y Pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento participa en la planificación anual de las necesidades para el próximo año. UN وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية.
    La reunión también se utilizará para examinar la ejecución del programa de asociación y debatir el plan de trabajo y el presupuesto para el año siguiente. UN وسيستخدم الاجتماع أيضا في استعراض أداء برنامج الشراكة ومناقشة خطة العمل والميزانية للسنة التالية.
    El informe al Consejo incluye asimismo propuestas acerca del programa de trabajo del Comité para el año siguiente, a fin de que el Consejo las examine y apruebe. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية كـي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    Los resultados del examen anual se tienen en cuenta cuando se prepara el plan individual de actuación profesional para el año siguiente. UN وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية.
    El informe al Consejo incluye propuestas acerca del programa de trabajo del Comité para el año siguiente, a fin de que el Consejo las examine y apruebe. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية كي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    La Iniciativa cuenta con un Comité directivo integrado por 16 miembros, que se reúne una vez al año para evaluar los adelantos logrados y establecer las prioridades para el año siguiente. UN وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية.
    Al final de cada sesión, los participantes emitieron declaraciones en las que se reflejaban sus ideas para el año siguiente. UN وعند نهاية كل دورة، يصدر المشاركون إعلانات تعكس رؤيتهم للسنة التالية.
    Se recomienda que todos los contratistas presenten en sus informes anuales una visión general de las actividades previstas para el año siguiente. UN ويوصى بأن يقدم جميع المتعاقدين لمحة عامة عن الأنشطة المقررة للسنة التالية في تقاريرهم السنوية.
    Metas propuestas de productos para el año siguiente UN أهداف النواتج المقترحة للسنة التالية
    Los RO informan mensualmente a la Sede y además presentan un informe anual sobre los avances, logros y restricciones generales, que comprende un plan de trabajo para el año siguiente. UN ويقدم ممثلو اليونيدو تقارير شهرية الى المقر ، كما يقدمون تقريرا سنويا يتضمن معلومات عن مجمل التقدم والمنجزات والمعوقات ، وخطة عمل للسنة التالية .
    Si el pago de una contribución no ha podido asentarse antes del primer día del período de sesiones de la Junta, pasará a considerarse la contribución en el período de sesiones del año siguiente. UN وإذا لم يتسن تسجيل دفع تبرع قبل اليوم الأول من دورة المجلس، فإنها تؤخذ في الاعتبار في دورته للسنة التالية.
    En el plan de acción del año siguiente debe incluirse un informe y una evaluación sobre la forma en que se aplicaron las medidas previstas. UN ويتعين أن يدرج تقرير وتقييم عن كيفية تنفيذ التدابير المزمعة، في خطة العمل للسنة التالية.
    Las sumas que no se utilizaran durante un año civil podrían acreditarse a los Estados Miembros como parte de sus cuotas del año siguiente. UN أما المبالغ التي لم تستخدم خلال أي سنة تقويمية فيمكن أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻷنصبة المقررة عليها للسنة التالية.
    10.4. Los compromisos con cargo al Presupuesto por Programas Anual aprobado para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات مقابل الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    Junto con sus asociados de la Sección de Exámenes y Pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento participa en la planificación anual de las necesidades para el próximo año. UN وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية.
    Ayuda a los auditores para determinar las áreas que incluirán en su plan estratégico de auditoría y examinarán en el ejercicio siguiente UN تقديم المساعدة إلى مراجعي الحسابات في تحديد مجالات خطتهم الاستراتيجية لمراجعة الحسابات للسنة التالية
    i) El llamamiento anual describe las prioridades del ACNUDH para el año entrante, prestando especial atención a las prioridades financiadas con fondos extrapresupuestarios. UN `1 ' يقدم النداء السنوي وصفا لأولويات المفوض السامي لحقوق الإنسان للسنة التالية مع تركيز خاص على الأولويات للتمويل الخارج عن الميزانية.
    c) Los déficits en los recursos prorrateados, que se compensarán mediante una reducción en la consignación para el siguiente año del bienio. UN (ج) النقص في الموارد المقررة، وهو نقص سيصحح بتخفيض المبالغ المخصصة للسنة التالية في فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more