"للسنة الخامسة على التوالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por quinto año consecutivo
        
    La Asamblea se reúne por quinto año consecutivo para examinar el tema que nos ocupa. UN تجتمع الجمعية للسنة الخامسة على التوالي للنظر في البند المعروض علينا.
    por quinto año consecutivo, la escasez de lluvias provocó la pérdida de cosechas y una escasa producción ganadera. UN فقد أدى نقص الأمطار للسنة الخامسة على التوالي إلى ضياع المحاصيل وتدني إنتاج الماشية.
    La Unión Europea toma nota con satisfacción del rendimiento de las inversiones de la Caja, que arrojaron un resultado positivo por quinto año consecutivo. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بارتياح الأداء الاستثماري للصندوق الذي حقق نتيجة إيجابية للسنة الخامسة على التوالي.
    Los recursos ordinarios del PNUD aumentaron por quinto año consecutivo, después de que en 2001 se invirtiera la tendencia a la baja registrada durante seis años. UN وزادت الموارد العادية للصندوق للسنة الخامسة على التوالي بعد أن عكست اتجاهها التناقصي لمدة ست سنوات، في عام 2001.
    El UNICEF sobrepasó los 1.000 millones de dólares en prestación de cooperación técnica por quinto año consecutivo. UN وتجاوزت اليونيسيف معدل 1 بليون دولار في أداء التعاون التقني للسنة الخامسة على التوالي.
    El UNICEF ha continuado sobrepasando los 1.000 millones de dólares en prestación de cooperación técnica por quinto año consecutivo. UN وواصلت اليونيسيف تجاوزها لمستوى البليون دولار في نفقات التعاون التقني للسنة الخامسة على التوالي.
    Zonta International, organización sin ánimo de lucro, hizo generosas contribuciones al Fondo por quinto año consecutivo. UN كما قدمت منظمة زونتا الدولية التي لا تستهدف الربح تبرعات سخية إلى الصندوق للسنة الخامسة على التوالي.
    Las autoridades del estado de Warrap continuaron denegando el acceso a los nómadas por quinto año consecutivo. UN وواصلت سلطات ولاية واراب حرمان البدو من سبل الوصول للسنة الخامسة على التوالي.
    Sin embargo, la reunión no tuvo éxito y posteriormente se negó la entrada de la migración misseriya en el estado de Warrap por quinto año consecutivo. UN بيد أن الاجتماع لم يكن موفقا وأسفر عن منع دخول قبيلة المسيرية إلى ولاية واراب أثناء هجرتها للسنة الخامسة على التوالي.
    ... por quinto año consecutivo, sus artistas menos favoritos son los magos. Open Subtitles للسنة الخامسة على التوالي الأشخاص الذين يقدمون أقل الأمور الترفيهية هم السحرة ..
    La CEPAL calcula que la transferencia neta de recursos a la región de América Latina y el Caribe será negativa por quinto año consecutivo. UN وتشير تقديرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن صافي نقل الموارد إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي سيكون سالبا للسنة الخامسة على التوالي.
    Viet Nam sufrió serias inundaciones en octubre de 2003 por quinto año consecutivo. UN وتعرضت فييت نام لفيضانات خطيرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 للسنة الخامسة على التوالي.
    Resulta alentador que 13 Estados miembros del CAD/OCDE hayan incrementado sus contribuciones en valores nominales de recursos ordinarios en 2005, muchos de ellos por quinto año consecutivo. UN ومن المشجع أن 13 من أعضاء اللجنة زادوا مساهماتهم للموارد العادية بالقيم الاسمية سنة 2005، والعديد منها للسنة الخامسة على التوالي.
    Se consiguió mantener, por quinto año consecutivo, una tasa de vacunación superior al 95% para todos los antígenos, lo que sitúa al territorio palestino ocupado en la dirección correcta para conseguir erradicar la poliomielitis y acabar con el sarampión y el tétanos. UN وأمكن للسنة الخامسة على التوالي الحفاظ على معدل تغطية بالتحصين يزيد على 95 في المائة لكافة مولدات المضادات، وبذلك وضعت الأرض الفلسطينية المحتلة على الطريق نحو القضاء على شلل الأطفال، فضلا عن القضاء على الحصبة والكزاز.
    ¡Campeón del vecindario por quinto año consecutivo! Open Subtitles بطل الحي، للسنة الخامسة على التوالي!
    Así pues, la higiene de la procreación y las actividades estrechamente relacionadas de información, enseñanza y comunicaciones aumentaron en cifras absolutas y se mantuvieron a un nivel de más de dos tercios del total de gastos de los proyectos por quinto año consecutivo. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بالقيمة المطلقة في أنشطة الصحة اﻹنجابية وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال المرتبطة بها ارتباطا وثيقا، وظل مستواها يمثل أكثر من ثلثي جميع النفقات المشاريعية للسنة الخامسة على التوالي.
    Una ojeada rápida a la distribución entre organismos permite determinar que, por quinto año consecutivo, la ejecución nacional es la modalidad principal. UN 18 - إن نظرة سريعة على توزيع النفقات حسب الوكالة يظهر للسنة الخامسة على التوالي أن التنفيذ الوطني ما زال يشكل الطريقة المفضلة.
    Un proyecto de resolución de la India, titulado " Reducción del peligro nuclear " , se ha de presentar a la Comisión por quinto año consecutivo con la esperanza de que recibirá un amplio apoyo y convencerá a aquellos que aún son escépticos en cuanto a la necesidad de una acción rápida y concreta. UN وسيقدم مشروع القرار الهندي المعنون " تخفيض المخاطر النووية " للسنة الخامسة على التوالي على أمل أن يحظى بتأييد أوسع ويقنع الذين لا يزالون متشككين بضرورة التعجيل باتخاذ إجراء ملموس.
    En Rusia y los demás Estados sucesores de la Unión Soviética, en conjunto, es muy posible que el producto disminuya por quinto año consecutivo, pero sólo en niveles reducidos (cuadro A.III). UN وفي روسيا والدول الخلف اﻷخرى للاتحاد السوفياتي ككل، من المرجح أن ينخفض الناتج للسنة الخامسة على التوالي ولكن بنسبة متواضعة فقط )الجدول ألف - ثالثا(.
    El programa de los VNU, en cuanto al número de misiones de voluntarios y la cantidad de voluntarios que participan, siguió ampliándose en 2002, por quinto año consecutivo, dado que el equivalente financiero de todas las actividades llevadas a cabo en el contexto general del sistema de las Naciones Unidas superó nuevamente los 100 millones de dólares. UN 43 - ومن حيث عدد المهام التي أنجزها المتطوعون وعدد الأفراد المتطوعين المشاركين، واصل متطوعو الأمم المتحدة نموهم في 2002 للسنة الخامسة على التوالي إطلاقا، مع تجاوز المقابل المالي لجميع الأنشطة المضطلع بها في سياق منظومة الأمم المتحدة بكاملها مبلغ 100 مليون دولار مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more