"للسنة الدولية لكبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Año Internacional de las Personas de
        
    • el Año Internacional de las Personas de
        
    • para el Año Internacional de las Personas
        
    Informe del Secretario General sobre un marco conceptual para la preparación y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹطار المفاهيمي للتحضير للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها.
    Marco conceptual del programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad UN إطار مفاهيمي لبرنامج اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها
    del Año Internacional de las Personas de Edad, que se UN في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في
    Establecimiento de un grupo de apoyo encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999 UN إنشــاء فريق دعــم لمساعدة لجنــة التنمية الاجتماعــية في اﻷعمــال التحضيريــة للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩
    Preparativos para el Año Internacional de las Personas de Edad UN اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩
    Actividades del Grupo Consultivo del Año Internacional de las Personas de Edad UN أنشطة الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن
    Consciente de la necesidad de incluir una dimensión de género en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إدراج بُعد يراعي نوع الجنس في التحضير للسنة الدولية لكبار السن،
    Entre otras cosas, ha creado un comité preparatorio del Año Internacional de las Personas de Edad y un grupo de enlace en el Ministerio de Salud y Protección Social. UN وقد أنشأت لجنة تحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، كما أنشأت فريق اتصال داخل وزارة الصحة والحماية الاجتماعية.
    Los patrocinadores de este proyecto de resolución pensamos que, de ser aprobado, se aseguraría un seguimiento apropiado del Año Internacional de las Personas de Edad. UN ونحن الذيــن قدمنا مشروع القرار هــذا، نعتقد أن اعتماده يكفل المتابعة الواجبة للسنة الدولية لكبار السن.
    Así pues, China acoge con satisfacción el marco conceptual del programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. UN ولهذا ترحب الصين بكل ارتياح باﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ٩٩٩١ والاحتفال بها.
    La aprobación de un marco conceptual del programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999 pone de manifiesto hasta qué punto el fenómeno del envejecimiento encabeza las prioridades de la comunidad internacional. UN ويبين اعتماد إطار مفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩١ والاحتفال بها إلى أي مدى تحتل ظاهرة الشيخوخة مكان الصدارة في أولويات المجتمع الدولي.
    Además, el Gobierno de Bangladesh acoge con satisfacción el marco conceptual del programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. UN وترحب بنغلاديش من ناحية أخرى باﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ٩١٩٩ والاحتفال بها.
    La Comisión examinará el informe del Secretario General que contiene el marco conceptual para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام المحتوي على اﻹطار المفاهيمي لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها.
    En su resolución 50/141, la Asamblea General hizo suyo el marco conceptual de un programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. UN ٢١٩ - وفي قرارها ٥٠/١٤١ أيدت الجمعية العامة اﻹطار المفهومي للسنة الدولية لكبار السن المقرر الاحتفال بها في عام ١٩٩٩.
    Establecimiento de un grupo de apoyo encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social en los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999 UN إنشــاء فريق دعــم لمساعدة لجنــة التنمية الاجتماعــية في اﻷعمــال التحضيريــة للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩ الفصل الخامس ـ ألف ـ ٦
    Filipinas acoge con agrado la formación de un grupo de apoyo encargado de coordinar los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN ٥٩ - ورحبت بتشكيل فريق داعم لتنسيق اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    Se prestará también atención especial a la preparación y celebración general en 1999 del Año Internacional de las Personas de Edad, y a la prestación de servicios sustantivos al grupo de apoyo especial creado para asistir a la Comisión en la celebración del Año. UN وسيولى أيضا اهتمام خاص للتحضير للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال الواسع النطاق بها في عام ١٩٩٩. بما في ذلك الخدمات الفنية المقدمة من فريق الدعم المخصص المنشأ لمساعدة اللجنة في الاحتفال بالسنة.
    La conferencia también fue considerada parte integrante del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y representó una actividad preparatoria del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN وقد اعتبر هذا المؤتمر أيضا متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونشاطا تحضيريا للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    En el plano internacional, el marco operacional del Año Internacional de las Personas de Edad que se observará en 1999 podría permitir la elaboración de un plan a largo plazo en esta materia. UN ٥١ - وعلى الصعيد الدولي، يمكن أن يتيح اﻹطار التنفيذي للسنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩ وضع خطة طويلة اﻷجل لهذه الفئة.
    Actividades del Grupo Consultivo para el Año Internacional de las Personas de Edad UN أنشطة الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن
    El debate de la Comisión sobre el tema contribuirá también a los preparativos en curso para el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more