"للسنة الدولية للجبال" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Año Internacional de las Montañas
        
    • para el Año Internacional de las Montañas
        
    • al Año Internacional de las Montañas
        
    Exhortaba asimismo a las tres entidades mencionadas, así como al sector privado, a que hicieran contribuciones voluntarias en apoyo del Año Internacional de las Montañas. UN وطلبت أيضا إلى الجهات الثلاثة والقطاع الخاص تقديم التبرعات دعما للسنة الدولية للجبال.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    De ella surgió un gran volumen de ideas y elementos de programa que se incorporarán al proceso preparatorio del Año Internacional de las Montañas. UN وتوصل المجتمعون إلى أفكار وعناصر عديدة للبرنامج ستُدمج في العملية التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    En preparación para el Año Internacional de las Montañas, exhortamos a los Estados y las organizaciones internacionales a que presten una atención especial a los problemas que plantean la preservación del equilibrio natural de los ecosistemas montañosos y el desarrollo de las regiones y los países montañosos. UN وتحضيرا للسنة الدولية للجبال نناشد الدول والمنظمات الدولية أن تولي مزيدا من الانتباه لمشكلات حفظ التوازن الطبيعي بين الأنظمة الإيكولوجية الجبلية وتنمية البلاد والمناطق الجبلية.
    El PNUMA estaba utilizando técnicas de teleobservación para elaborar un atlas del cambio mundial y un atlas de los ecosistemas de montaña para el Año Internacional de las Montañas. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقنيات الاستشعار عن بعد لوضع أطلس للتغير العالمي وأطلس للنظم الايكولوجية الجبلية للسنة الدولية للجبال.
    La respuesta a nivel nacional al Año Internacional de las Montañas ha sido formidable. UN 9 - وكانت الاستجابة للسنة الدولية للجبال مذهلة على الصعيد الوطني.
    Decreto del Presidente de la República Kirguisa sobre el Programa nacional de preparación y celebración del Año Internacional de las Montañas en la República Kirguisa UN المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية قيرغيزستان بشأن البرنامج الوطني للتحضير للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان
    Plan de actividades para la ejecución del Programa nacional de preparación y celebración del Año Internacional de las Montañas en la República Kirguisa UN 4 - خطة تدابير تنفيذ البرنامج الوطني للتحضير للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas, 2002 (resolución 53/24 de la Asamblea General) UN تقريــر اﻷميــن العــام عــن حالــة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال عام ٢٠٠٢ )قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤(
    5. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, un informe sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    Las iniciativas ya emprendidas por países como Italia, Francia y Kirguistán para la preparación y celebración del Año Internacional de las Montañas son indicativas de la importancia que revestirá en este contexto la dimensión cultural de las comunidades de montaña para todos los países. H. Consideraciones de investigación UN وتعتبر المبادرات التي اتخذتها بلدان مثل إيطاليا وفرنسا وقيرغيزستان بشأن الإعداد للسنة الدولية للجبال والاحتفال بها، دليلا على الأهمية التي سيتسم بها البُعد الثقافي للمجتمعات الجبلية بالنسبة لجميع البلدان في إطار الاحتفال بهذه السنة.
    La Universidad Internacional de Kirguistán organizó en Bishkek, el 11 de diciembre de 2012, una conferencia internacional sobre las montañas y el clima, a fin de celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de las Montañas. UN 52 - ونظّمت الجامعة الدولية في قيرغيزستان مؤتمرا دوليا بشأن الجبال والمناخ في بيشكيك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2012، للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للجبال.
    c) Apoyar la participación de los comités nacionales del Año Internacional de las Montañas en la observancia del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, para aprovechar las oportunidades de sinergias; UN (ج) دعم مشاركة اللجان الوطنية للسنة الدولية للجبال في الاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، بغية الاستفادة من فرص التعاون؛
    Los Gobiernos de Italia y Suiza proporcionarán los fondos necesarios para que la Dependencia de Coordinación del Año Internacional de las Montañas siga prestando servicios durante la primera mitad de 2003, hasta que pueda establecerse una estructura permanente. Suiza también patrocinará un seminario para promover la puesta en práctica de la Alianza. UN 25 - وأعلن أن حكومتي إيطاليا وسويسرا سوف توفران التمويل لاستمرار الخدمات التي تقدمها وحدة التنسيق للسنة الدولية للجبال خلال النصف الأول من عام 2003 إلى أن يتكون هيكل دائم لهذه الأنشطة، كما أن سويسرا سترعى حلقة عمل لتعزيز تنفيذ تلك الشراكة.
    El lanzamiento de esa asociación, denominada Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, fue uno de los resultados principales de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con las montañas, así como un logro significativo del Año Internacional de las Montañas. UN 43 - وتُعتبر إقامة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالجبال، فضلا عن كونها إنجازا هاما للسنة الدولية للجبال.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del Programa nacional de preparación y celebración del Año Internacional de las Montañas en la República Kirguisa, aprobado por Decreto del Presidente de la República Kirguisa en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 53/24 de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1998, titulada " Año Internacional de las Montañas, 2002 " (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البرنامج الوطني للتحضير للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان، وهو برنامج أُقر بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية قيرغيزستان عملا بقرار الجمعية العامة 53/24، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، المعنون " السنة الدولية للجبال، 2002 " (انظر المرفق).
    En 1999 (marzo y octubre) se celebraron dos reuniones del Grupo interinstitucional sobre las montañas, coordinadas por la FAO, que contaron con la participación de organizaciones de dentro y fuera de las Naciones Unidas con el propósito de debatir los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وعُقد اجتماعان للفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال، بمشاركة منظمات تابعة وغير تابعة للأمم المتحدة وبتنسيق من منظمة الفاو، في عام 1999 (آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر) بُحث فيهما بشكل رئيسي في التحضير للسنة الدولية للجبال.
    En Filipinas, el Comité Negros para el Año Internacional de las Montañas fue un participante clave en la campaña en curso para promover el enjuiciamiento de los taladores ilegales de los bosques de la región. UN ففي الفلبين، كانت لجنة نيغروس للسنة الدولية للجبال المشارك الرئيسي في حملة الدعوة المستمرة لمقاضاة الذين يقومون بقطع الأشجار بصورة غير مشروعة في غابات المنطقة.
    Al finalizar el Año, se estaban haciendo los preparativos para el establecimiento de una fundación, Fondazione Italiana per le Montagne, entidad sucesora del comité nacional italiano para el Año Internacional de las Montañas. UN وفي نهاية السنة، كانت الاستعدادات جارية لإنشاء مؤسسة اسمها المؤسسة الإيطالية للجبال لتكون الترتيب الخلف للجنة الوطنية الإيطالية للسنة الدولية للجبال.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos para el Año Internacional de las Montañas, 2002 (A/55/218) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال (A/55/218)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more