"للسنوات الخمس القادمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para los próximos cinco años
        
    • durante los próximos cinco años
        
    • en los próximos cinco años
        
    • para los cinco próximos años
        
    • para el próximo quinquenio
        
    • para los cinco años próximos
        
    • durante los cinco años venideros
        
    Por ello, hoy lo más importante consiste en fijar para los próximos cinco años metas sencillas y concretas que no dejen de ser ambiciosas. UN ولهـذا، فمــن المهم اليوم أن نحــدد ﻷنفسنا أهــدافا بســيطة وملموســة وطموحـة للسنوات الخمس القادمة.
    El Consejo Económico Supremo ha aprobado un programa de inversiones por valor de 400.000 millones de dólares para los próximos cinco años. UN فلقد أقر مجلسنا الاقتصادي الأعلى برنامجا استثماريا بمبلغ 400 بليون دولار للسنوات الخمس القادمة.
    También se determinarán las cuestiones a largo plazo para los próximos cinco años y se incorporarán al Plan Estratégico. UN كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية.
    33. durante los próximos cinco años la aplicación será lo más importante. UN 33- والموضوع الهام بالنسبة للسنوات الخمس القادمة هو مسألة التنفيذ.
    Establecimiento de un comité para determinar las necesidades del Ministerio de Educación respecto del número de licenciados de las facultades de educación en los próximos cinco años UN تشكيل لجنة تحديد احتياجات وزارة التربية من خريجي كليات التربية للسنوات الخمس القادمة
    Las principales conclusiones de este debate serán útiles para conceptualizar el programa de trabajo de la UNCTAD en la esfera de la legislación y la política de competencia para los cinco próximos años. UN والاستنتاجات الرئيسية لهذه المناقشة ستكون مفيدة في وضع برنامج الأونكتاد في ميدان قوانين وسياسات المنافسة للسنوات الخمس القادمة.
    Como se puede comprobar en el cuadro 3, hay mucho menos proyectos previstos para los próximos cinco años. UN ٦١ - كما يظهر من الجدول ٣، فإن عدد المشاريع المخطط لها للسنوات الخمس القادمة أقل بكثير مما سبق.
    Con el apoyo de la MICAH, la ODP está elaborando un plan de desarrollo institucional en el que se definirán las prioridades de la Oficina para los próximos cinco años. UN وهو يعمل الآن، بمساندة من البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، على إعداد مخطط تنمية مؤسسية يهدف إلى تحديد أولويات المكتب للسنوات الخمس القادمة.
    Indicó que complacía al Gobierno de los Países Bajos ser el país anfitrión de la Oficina, y estaba preparando un nuevo acuerdo con el país anfitrión para los próximos cinco años. UN وقال إن الحكومة الهولندية سعيدة بأن تكون هي البلد المضيف للمكتب وأن تقوم حالياً بوضع اتفاق بلد مضيف جديد للسنوات الخمس القادمة.
    Valorando la aprobación del Compacto de Afganistán por la Conferencia de Londres como el modus operandi para los próximos cinco años en su actuación en pro de la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo sostenible; UN وإذ يشيد باعتماد اتفاق أفغانستان خلال مؤتمر لندن طريقة عملية للسنوات الخمس القادمة في سبيل إعادة التأهيل والإعمار وتحقيق التنمية المستدامة،
    64. El propósito de la Conferencia de Examen consiste en trazar un derrotero para los próximos cinco años como mínimo. UN 64 - واستطرد قائلاً إن الغرض من مؤتمر الاستعراض هو وضع مسار للسنوات الخمس القادمة أو ما يزيد عنها.
    64. El propósito de la Conferencia de Examen consiste en trazar un derrotero para los próximos cinco años como mínimo. UN 64 - واستطرد قائلاً إن الغرض من مؤتمر الاستعراض هو وضع مسار للسنوات الخمس القادمة أو ما يزيد عنها.
    El objetivo de la Unión Europea en lo que respecta al proceso entre períodos de sesiones es llegar a un acuerdo sobre un nuevo programa sustantivo de trabajo para los próximos cinco años con más resultados orientados a la acción. UN والهدف الذي يتوخاه الاتحاد الأوروبي من العملية التي تجري بين الدورات هو الاتفاق على برنامج عمل موضوعي جديد للسنوات الخمس القادمة تكون له نتائج عملية المنحى بشكل أكبر.
    En esa reunión se había pasado revista a los progresos y las novedades posteriores a la celebración de la 14ª Reunión Regional de Asia y el Pacífico en 2006, y se habían aprobado nuevos compromisos para los próximos cinco años. UN وقيم ذلك الاجتماع التقدم المحرز والتطورات الجديدة منذ الاجتماع الإقليمي الرابع عشر لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006 واتفق على التزامات جديدة للسنوات الخمس القادمة.
    78. Con objeto de superar estos problemas y continuar el progreso de la garantía de los derechos de su pueblo, Viet Nam ha establecido una serie de prioridades para los próximos cinco años. UN 78- للتغلب على التحديات المذكورة وتحقيق مزيد من التقدم في ضمان حقوق الشعب، حددت فييت نام عدداً من الأولويات للسنوات الخمس القادمة.
    El Plan, que consiste en una serie de medidas concretas que se han de adoptar a nivel nacional durante los próximos cinco años, fue anunciado oficialmente por el Presidente Habibie el 25 de junio de 1998. UN وقد أعلن الرئيس حبيبي في 25 حزيران/يونيه 1998 عن هذه الخطة رسمياً، وهي تشتمل على خطوات ملموسة يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني بالنسبة للسنوات الخمس القادمة.
    Quizás la gente le crea a Joe, quizás no, pero en lugar de ganar dinero, vas a estar defendiéndote en tribunales... durante los próximos cinco años. Open Subtitles ربما سيصدقون (جو) وربما لا ولكن عوضاً عن كسب النقود .. ستضطرّين للدفاع عن نفسكِ في المحكمة للسنوات الخمس القادمة
    Estamos dispuestos y decididos a proporcionar todo el apoyo posible para asegurar el éxito del plan, que será anunciado en las próximas semanas, que detalla su visión sobre las prioridades de la Organización en los próximos cinco años. UN ونحن على استعداد تام للتعاون معه من أجل إنجاح الخطة التي سيعلن عنها خلال الأسابيع المقبلة في خصوص نظرته المتعلقة بأولويات عمل المنظمة للسنوات الخمس القادمة.
    3. Un programa de trabajo para los cinco próximos años necesitaría el apoyo de una secretaría. UN 3- أما وضع برنامج عملٍ للسنوات الخمس القادمة فيتطلب دعماً من أمانة.
    El 6 de octubre, la Federación China de Impedidos celebró su segunda conferencia internacional con el apoyo activo del Gobierno y formuló objetivos generales de desarrollo en favor de los impedidos para el próximo quinquenio. UN وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقد الاتحاد الصيني للمعوقين مؤتمره الوطني الثاني بدعم فعال من الحكومة، ووضع للسنوات الخمس القادمة أهدافا عامة للتنمية المتعلقة بالمعوقين.
    En un documento presentado recientemente sobre análisis de estrategias en materia de donaciones de asistencia técnica, se recomienda que de esa cifra se destine del 30 al 40% a las actividades relacionadas con la desertificación durante los cinco años venideros. UN وتوصي ورقة استراتيجية لمنح المساعدة التقنية صدرت مؤخراً بتخصيص ٠٣ الى ٠٤ في المائة من ذلك لﻷنشطة المتصلة بالتصحر للسنوات الخمس القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more