A ese respecto, Egipto rechaza toda injerencia en los asuntos internos de los Estados y todo lo que pudiera violar la integridad territorial del Sudán. | UN | وذكر أن مصر ترفض، في هذا الشأن، أي تدخل في الشؤون الداخلية للدول، وكل ما من شأنه المساس بالسلامة اﻹقليمية للسودان. |
Asimismo manifestaron su apoyo a las legítimas demandas del Sudán de indemnización completa por las perdidas económicas y materiales resultantes del ataque. | UN | وأعربوا كذلك عن تأييدهم للسودان في مطالبه المشروعة بتعويض كامل عن الخسائر الاقتصادية والمادية التي نتجت عن هذا الهجوم. |
El Representante Permanente del Sudán, Embajador Daffa-Alla Elhag Ali Osman, también formuló una declaración. | UN | كما أدلى ببيان السفير دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. | UN | وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها. |
No obstante, la Operación Supervivencia en el Sudán y el OSRS tuvieron que seguir ocupándose del problema durante el año en curso. | UN | بيد أن المشكلة استدعت معالجة دائمة من قبل عملية شريان الحياة للسودان ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية طوال هذه السنة. |
El Relator Especial hubiera podido aprovechar su visita al Sudán para verificar la legitimidad de esas denuncias pero no lo hizo. | UN | ولقد كان بإمكان المقرر الخاص اغتنام فرصة زيارته للسودان للتحقق من صحة تلك الادعاءات. ولكنه لم يفعل ذلك. |
El Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas participó en las deliberaciones subsiguientes. | UN | وشارك الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
Angola y el Estado de Palestina resultaron elegidos como Estados examinadores del Sudán. | UN | وقد وقَعت القُرعة على أنغولا ودولة فلسطين كدولتين طرفين مُستعرِضتين للسودان. |
En la fase siguiente, la estrategia industrial del Sudán estará orientada a ampliar la capacidad en la mayoría de estas esferas. | UN | وأشار إلى أنَّ الاستراتيجية الصناعية للسودان بالنسبة إلى المرحلة المقبلة ستوجه نحو توسيع قدراتها في معظم تلك المجالات. |
Posteriormente, el Sr. Daffa-Alla Elhag Ali Osman, Representante Permanente del Sudán, formuló una declaración. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيان دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Señaló que las fronteras del Sudán eran muy largas y también eran utilizadas por inmigrantes ilegales y traficantes. | UN | أشار إلى أن للسودان حدودا طويلة جدا وإلى أن بلده استخدم المهاجرين غير الشرعيين والمهربين. |
General por el Representante Permanente del Sudán ante | UN | العام من المندوب الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة |
Secretario General por el Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة |
Nota verbal del Representante Permanente del Sudán | UN | مذكرة شفوية من الممثل الدائم للسودان |
CERD/C/168/Add.2 Sexto informe periódico del Sudán | UN | CERD/C/168/Add.2 التقرير الدوري السادس للسودان |
El apoyo a las partes en la aplicación plena y oportuna del Acuerdo General de Paz para el Sudán debe formar parte de nuestro programa. | UN | لا بد أن يكون دعم الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل للسودان على وجه كامل وفي حينه مدرجاً في جدول أعمالنا. |
El Grupo destacó que, incluso si el sur se separaba, el Sudán debía definir su futuro como país africano. | UN | وأكدنا على أنه حتى مع انفصال الجنوب، فإنه ينبغي للسودان أن يحدد مستقبله بصفته دولة أفريقية. |
En calidad de tal, el UNICEF colabora estrechamente con el PMA y unas 25 organizaciones no gubernamentales que trabajan en el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان. |
Cuarto programa para el Sudán DP/CP/SUD/4 | UN | البرنامج القطري الرابع للسودان DP/CP/SUD/4 |
OPERACIONES DE EMERGENCIA Y OPERACIÓN SUPERVIVENCIA EN el Sudán | UN | عمليات الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان |
El Relator Especial debía estar plenamente al corriente de esas leyes, ya que se le dieron copias de las mismas durante su visita al Sudán. | UN | ولا بد أن يكون المقرر الخاص على علم تام بهذه القوانين ﻷنه أعطي نسخة منها أثناء زيارته للسودان. |
SUPERVIVENCIA EN EL Sudan 16 - 60 5 | UN | عمليات الطوارئ في السودان وعملية شريان الحيـاة للسودان |
Me ha descrito cómo dio una lección cuando masacró a los hijos de los negreros y trajo la paz a Sudán. | Open Subtitles | حين ذبحت ابناء النخاسين و جلبت السلام للسودان و انك لست نادما |
Para el Sudán, la separación de Sudán del Sur tiene consecuencias políticas y económicas muy serias. | UN | وبالنسبة للسودان، فإن انفصال جنوب السودان ينطوي على آثار سياسية واقتصادية خطيرة جدا بالنسبة للسودان. |