Declaración de la Ministra Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria | UN | كلمة وزيرة النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية |
Discurso del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger | UN | خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا |
El Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة |
Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | وزير الدولة لدى وزير الخارجية للشؤون الأوروبية والدولية |
Secretario de Estado para Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria | UN | وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية بجمهورية النمسا |
Declaraciones del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria | UN | كلمة نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
El Excmo. Sr. Michael Spindelegger, Viceprimer Ministro y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Copatrocinaron el Simposio el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales, el Ministerio Federal de Transportes, Innovación y Tecnología, el estado federado de Estiria, la ciudad de Graz y la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وشارك في رعاية الندوة كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا، وولاية ستيريا، ومدينة غراتس، ووكالة الفضاء الأوروبية. |
37. La celebración del curso práctico fue posible gracias a una contribución del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | 37- وتسنّى عقد حلقة العمل بفضل مساهمة قدّمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية. |
La conferencia de expertos fue organizada por el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos Ludwig Boltzmann y el Centro Europeo de Formación e Investigación sobre Derechos Humanos y Democracia. | UN | وقد تولت تنظيم مؤتمرَ الخبراء الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بالتعاون مع معهد لودفيك بولدزمان لحقوق الإنسان والمركز الأوروبي للتدريب والبحث في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Formulan declaraciones la Excma. Sra. Ursula Plassnik, Ministra Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, y el Excmo. Sr. Samuel Santos López, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيدة أورسولا بلاسنيك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، ومعالي السيد إيمانويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا. |
Formulan declaraciones el Excmo. Sr. Hamed Diane Semega, Ministro de Transporte de Malí, el Excmo. Sr. Pranab Mukherjee, Ministro de Relaciones Exteriores de la India y el Excmo. Sr. Hans Winkler, Secretario de Estado de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيد حامد ديان سيميغا، وزير النقل في مالي، ومعالي السيد براناب موخيرجي، وزير خارجية الهند، ومعالي السيد هانس فينكلر، وزير دولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
3. El Sr. Georg Heindl, Responsable del Departamento de Asuntos de las Minorías del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales austríaco, hizo la declaración inaugural. | UN | 3- أدلى بالبيان الافتتاحي غيورغ هايندل، رئيس وحدة قضايا الأقليات التابعة للوزارة النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية. |
Es para mí un particular honor y placer dar la bienvenida a esta Conferencia al Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger. | UN | يشرفني ويسعدني بشكل خاص أن أرحب في هذا المؤتمر بالسيد مايكل شبينديليغر، الوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية لجمهورية النمسا. |
Un grupo de trabajo interministerial dirigido por el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales y el Ministerio Federal de Justicia ya ha realizado importantes avances al respecto. | UN | وقد أحرز فريق عامل مشترك بين الوزارات، يقع تحت إشراف الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية وزارة العدل الاتحادية، تقدّما ملموسا في هذا الصدد. |
El Gobierno de Austria lo organizó y el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, la provincia de Estiria y la ciudad de Graz, así como la ESA, lo copatrocinaron. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس والإيسا. |
Se prevé celebrar una conferencia de seguimiento en el tercer trimestre de 2012, que organizarán el Seminario Mundial de Salzburgo, el Museo Nacional del Holocausto de los Estados Unidos de América y el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | ومن المزمع عقد مؤتمر للمتابعة في صيف عام 2012 تنظّمه حلقة سالزبورغ الدراسية العالمية بالتعاون مع متحف المحرقة الوطني بالولايات المتحدة والوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية بالنمسا. |
El Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República Federal de Austria, Sr. Michael Spindelegger, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد مايكل سبيندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا الاتحادية، من المنصة |
C. Secretario de Estado de Austria para Asuntos Europeos e Internacionales 12 - 14 5 | UN | جيم - وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا 12-14 6 |
C. Secretario de Estado de Austria para Asuntos Europeos e Internacionales | UN | جيم- وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
El seminario de 2008 fue organizado en cooperación con el Ministerio Federal de Relaciones Europeas e Internacionales de Austria y se celebró en Viena los días 2 y 3 de diciembre de 2008. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية التي عُقدت في عام 2008 بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، وذلك في فيينا في 2 و 3 كانون الأول/ ديسمبر 2008. |