"للشبكة المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la red local
        
    • la red de área local
        
    • de red local
        
    • de las redes locales
        
    • de LAN
        
    • la red local de
        
    • de la LAN
        
    • sistema LAN
        
    • a la red local
        
    El titular del puesto del Servicio Móvil se encargará de la creación y el mantenimiento de la base de datos y de la infraestructura segura de la red local que apoyará la base de datos y que no será encomendada a personal no perteneciente al Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN وسيكون من يشغل وظيفة الخدمة الميدانية مكلفا بإنشاء قاعدة البيانات وتعهدها، وكذا البنية التحتية الآمنة للشبكة المحلية التي ستدعم قاعدة البيانات، ولن يعمل بها موظفون من خارج الخلية المشتركة.
    Existen tres niveles distintos de servicios, A, B y C, que proporcionan diferentes niveles de apoyo a los diversos departamentos y oficinas que son clientes, como la administración completa de la red local (LAN) y el apoyo técnico especial in situ. UN وهناك ثلاثة مستويات مختلفة للخدمة، وهي الحِزَم ألف وباء وجيم، التي يتم بمقتضاها تقديم مستويات مختلفة من الدعم إلى مختلف الإدارات والمكاتب المتلقية للخدمة، مثل الإدارة الكاملة للشبكة المحلية والدعم التقني الخاص المقدم في الموقع.
    6. Administrador de la red local (P-2). UN ٦ - المسؤول اﻹداري للشبكة المحلية )ف - ٢(.
    Conexión inalámbrica a la red de área local UN وصلة لاسلكية للشبكة المحلية توصيلة لاسلكية
    Conexión inalámbrica a la red de área local UN وصلة لاسلكية للشبكة المحلية توصيلة لاسلكية
    Cables de red local de categoría 5 UN أسلاك للشبكة المحلية من الفئة 5
    Se prestaron servicios de administración de las redes locales y se racionalizaron los servicios de apoyo UN وجرى تأدية الوظائف الإدارية للشبكة المحلية وجرى ترشيد الدعم
    También entrañará la uniformación del control bibliográfico de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas en el que se aprovechen plenamente la infraestructura de la red local de la Secretaría y la tecnología de cliente/servidor. UN كما سيستتبع توحيد المراقبة الببليوغرافية على وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة، وإدخال نظام متكامل ﻹدارة المكتبات، يستفيد بشكل كامل من الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية التابعة لﻷمانة العامة ومن تكنولوجيا الاتصال بين المستعملين والحاسوب المركزي.
    También entrañará la uniformación del control bibliográfico de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas en el que se aprovechen plenamente la infraestructura de la red local de la Secretaría y la tecnología de cliente/servidor. UN كما سيستتبع توحيد المراقبة الببليوغرافية على وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة، وإدخال نظام متكامل ﻹدارة المكتبات، يستفيد بشكل كامل من الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية التابعة لﻷمانة العامة ومن تكنولوجيا الاتصال بين المستعملين والحاسوب المركزي.
    b) Los componentes reales de la red local del Centro de Investigación sobre el Desierto son los siguientes: UN ٢- )ب( تشمل العناصر المكوّنة الفعلية للشبكة المحلية لمركز بحوث الصحراء ما يلي:
    También entrañará la uniformación del control bibliográfico de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas en el que se aprovechen plenamente la infraestructura de la red local de la Secretaría y la tecnología de cliente/servidor. UN كما سيستتبع توحيد المراقبة الببليوغرافية على وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة، وإدخال نظام متكامل ﻹدارة المكتبات، يستفيد بشكل كامل من الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية التابعة لﻷمانة العامة ومن تكنولوجيا الاتصال بين المستعملين والحاسوب المركزي.
    Los recursos necesarios, que ascienden a 32.900 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a comunicaciones y al mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٩ تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة ٠٠٩ ٢٣ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الاتصالات والصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Las necesidades totales de 29.600 dólares corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٢٣ يتعلق مجموع الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٩٢ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Los recursos necesarios, que ascienden a 42.800 dólares, corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y los servicios centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٦٤ تتعلق الاحتياجات البالغة ٠٠٨ ٢٤ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي الفني للشبكة المحلية وللحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Los recursos necesarios, que ascienden a 32.900 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a comunicaciones y al mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٩ تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة ٩٠٠ ٣٢ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الاتصالات والصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Cableado interno de la red de área local UN توصيلات سلكية داخلية للشبكة المحلية
    Nodo de gran velocidad para la red de área local Conmutador de 1 Gbit UN محور اتصالات عالي السرعة للشبكة المحلية
    Deberá perfeccionarse y ampliarse el actual sistema de red local a fin de que pueda pasar a ser un sistema de red de área extendida que conecte mediante enlaces de comunicación a las dos oficinas, existentes en el Hotel Equator y el Centro Internacional de Conferencias de Arusha, así como a las oficinas auxiliares. UN ويلزم تعزيز وتوسيع النظام الحالي للشبكة المحلية لكي يصبح نظام شبكة منطقة واسعة تصل المكتبين، وهما فندق اكويتور ومركز المؤتمرات الدولي في آروشا، بفروعهما عن طريق الوصلات التي توفرها الاتصالات.
    Sobre esa base, en virtud de un estudio de recuperación de costos que se está realizando se establecerán criterios para determinar las necesidades y los costos de la infraestructura de las redes locales. UN وعلى هذا اﻷساس، ستحدد معايير احتياجات الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية وتكاليفها في إطار دراسة تجرى في الوقت الراهن عن استرداد التكاليف.
    Administrador de LAN UN مدير للشبكة المحلية
    Repetidores de entrada múltiple de la LAN UN معيدات ارسال متعددة المنافذ للشبكة المحلية
    También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico. UN ويشجع هذا البرنامج أيضا على مشاركة الأطراف من داخل النظام في تقديم المساعدة الكاملة، كما يدعم نشاط الشباب في مجالي وضع خطط التشغيل المحلية وتنفيذها، ويوفر التدريب للشبكة المحلية لنظام ضمان الحقوق، ويقدم برنامجا للاستشارات التقنية الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more