"للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Red Interinstitucional de Gestión de
        
    Por lo tanto, la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad debe ser vigorosamente apoyada. UN ولذلك ينبغي توفير الدعم الجاد للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Reuniones bimensuales de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para compartir información sobre cuestiones de seguridad, incluido el personal UN اجتماعات نصف شهرية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لتبادل المعلومات حول القضايا الأمنية، بما في ذلك شؤون الموظفين
    Reuniones bimensuales de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad dirigidas por el Departamento de Seguridad para compartir información sobre cuestiones de seguridad, incluido el personal UN عقد اجتماعات كل شهرين للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، برئاسة إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل تبادل المعلومات بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك الموظفين
    Un grupo de trabajo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad ha perfeccionado el concepto de gestión de los riesgos de seguridad y los instrumentos de base informática. UN وقام فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بصقل مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدواته الحاسوبية.
    Una actividad importante de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para Asuntos de Seguridad consiste en prestar apoyo a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, que está integrada principalmente por representantes de los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas. UN 12 - ويتمثل أحد الأنشطة الهامة التي يضطلع بها مكتب منسق شؤون الأمن في تقديم الدعم للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي تتألف من ممثلين للأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها.
    En el informe, que fue preparado por un grupo de trabajo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y aprobado por la Junta de Jefes Ejecutivos, se identifica a todos los participantes en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, se exponen las funciones de cada uno y se definen varios mecanismos de rendición de cuentas. UN وقد أعد التقرير الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، ووافق عليه مجلس المديرين التنفيذيين، وجرى فيه تحديد جميع الأطراف العاملة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية، كما وردت فيه مخططات مسؤوليات كل واحد منهم، وعدد الآليات التي تكفل المساءلة.
    Se examinó exhaustivamente esa cuestión en la reunión anual de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, en la que se recordaron las disposiciones disciplinarias vigentes según lo dispuesto en el estatuto y el reglamento del personal de cada organización. UN ونوقشت هذه المسألة باستفاضة في الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي أشارت كذلك إلى الأحكام التأديبية المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في كل منظمة على حدة.
    El marco de rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad se debatió detalladamente en la reunión anual de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN 16 - واستطرد يقول إنه جرت مناقشة إطار الأمم المتحدة للمساءلة عن إدارة الأمن بشكل مفصل خلال الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    Al mismo tiempo, el Comité sigue llevando a cabo actividades de vigilancia y proporcionando orientación a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, principal instrumento interinstitucional a nivel técnico para tratar las cuestiones relacionadas con la seguridad y la protección del personal. UN وفي نفس الوقت، تواصل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة مهمة الرصد وتقديم التوجيه للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وهي الأداة الرئيسية المشتركة بين الوكالات، على المستوى الفني، التي تعالج مسائل أمن وسلامة الموظفين.
    A este respecto, la Comisión aplaude las medidas adoptadas por el Departamento de Seguridad y el grupo directivo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para examinar y actualizar el marco para la rendición de cuentas, y recomienda que la Asamblea General tome nota de ellas. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك.
    Dado que esa medida se aplicaría en todo el sistema de las Naciones Unidas, la cuestión se planteó en el período de sesiones de junio de 2010 de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, quien la remitió al Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ولأن هذه المسألة ستطبق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، أُثيرت في دورة حزيران/يونيه 2010 للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي أحالتها إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    A este respecto, la Comisión aplaude las medidas adoptadas por el Departamento de Seguridad y el grupo directivo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para examinar y actualizar el marco para la rendición de cuentas, y recomienda que la Asamblea General tome nota de ellas. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في سبيل مراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك.
    Posteriormente, el grupo de trabajo sobre el control del estrés causado por incidentes críticos de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad celebró consultas sobre el incidente de Abuja y acordó mejorar las normas operativas para la prevención y el control del estrés por incidente crítico. UN وفيما بعد، أجرى الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية المعني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة مشاورات بشأن الخبرة المكتسبة من حادث أبوجا واتفق أعضاؤه على تحسين المعايير المعمول بها للوقاية من الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة ومعالجته.
    El Departamento siguió coordinando las iniciativas por medio del grupo de trabajo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad para mejorar la presentación de informes sobre incidentes. UN 47 -وواصلت الإدارة تنسيق الجهود من خلال الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تحسين الإبلاغ عن الحوادث.
    Los esfuerzos en curso de un grupo de trabajo de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad tratan de examinar la política actual y perfeccionar el concepto de gestión de la seguridad, el manual y las herramientas informáticas, así como la capacitación. UN وترمي الجهود المستمرة التي يبذلها فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية إلى استعراض السياسة الراهنة وزيادة صقل مفهوم إدارة الأمن والأدوات اليدوية والحاسوبية إضافةً إلى التدريب.
    Atendiendo a una nueva propuesta de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, se está preparando un segundo curso en CD-ROM, cuyo objetivo será mejorar la formación del personal de seguridad " más comprometido " en el terreno. UN 36 - واستجابة لاقتراح آخر للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية يجري وضع دورة دراسيــة ثانية على قرص مدمج - ذاكرة قراءة فقط، تركز على تعزيز المهارات الأمنية للموظفين العاملين في " عمق " الميدان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz manifestó que había sido invitado a asistir a las sesiones plenarias de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, pero, como se señala en el párrafo 43, no había asistido a ninguna reunión desde 2005, y tampoco se había aclarado todavía el lugar que ocupaba en la Red. UN 10 - وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها دعيت لحضور الجلسات العامة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، لكن كما يرد في الفقرة 43، فإنها لم تحضر أي اجتماع منذ عام 2005، ولم يوضح بعد وضعها في الشبكة.
    Entre los logros preliminares, cabe citar la inclusión de la dimensión del mantenimiento de la paz, en particular sobre cuestiones que afectan al personal uniformado, en las políticas y procedimientos de seguridad de la Red Interinstitucional de Gestión de la seguridad, de los cuales se han promulgado 26 desde julio de 2010. UN ومن أوائل الإنجازات مراعاة بُعد حفظ السلام في السياسات والإجراءات الأمنية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية التي صدر منها 26 منذ تموز/يوليه 2010. وذلك خاصة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالأفراد النظاميين.
    g) Presidir el Grupo de Trabajo sobre Gestión de Incidentes Críticos de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN (ز) ترؤس الفريق العامل المعني بمعالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    c) Las Naciones Unidas han creado y puesto en práctica una metodología uniforme aprobada por la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad que incluye un enfoque basado en los riesgos de los aspectos operacionales del proceso de adopción de decisiones como instrumento para realizar evaluaciones uniformes, mensurables y fidedignas de la seguridad y protección del personal en los planos estratégico, operacional y local. UN (ج) وضعت الأمم المتحدة منهجية موحدة معتمدة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية وتشمل نهجا لتقييم المخاطر موجّها لتناول اتخاذ القرارات العملية كوسيلة لوضع تقييمات موحدة وقابلة للقياس وموثوقة على الصعيد الاستراتيجي والعملي والمحلي في ما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more