"للشراكات العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las alianzas mundiales
        
    • las asociaciones mundiales
        
    las alianzas mundiales pueden servir como un instrumento importante para prevenir las crisis, un concepto que Belarús ha apoyado activamente. UN ويمكن للشراكات العالمية أن تكون أدوات لمنع وقوع الأزمات، وهي تمثل مفهوما ظلت بيلاروس تدعمه على الدوام.
    CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN PERIÓDICA DE las alianzas mundiales PARA EL DESARROLLO DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL DERECHO AL DESARROLLO UN معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN PERIÓDICA DE las alianzas mundiales DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL DERECHO UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    8. ¿Cómo pueden las asociaciones mundiales reforzar el conocimiento de los recursos necesarios y evitar el doble rasero en la atribución de los recursos? UN 8- كيف يمكن للشراكات العالمية أن تزيد الوعي بالحاجات إلى الموارد وأن تتجنب ازدواج المعايير في تخصيص الموارد؟
    En estas esferas clave, las asociaciones mundiales y los programas liderados por países deben ayudar a acelerar el crecimiento y el desarrollo humano que todos nos empeñamos en lograr colectivamente. UN وتلك مجالات حيوية ينبغي للشراكات العالمية والبرامج القوية بقيادة البلدان أن تسند الإسراع بالنمو والتنمية البشرية اللذين نعمل جميعنا جاهدين على تحقيقهما.
    las alianzas mundiales deben prestar apoyo a esas estrategias nacionales de desarrollo y a las actividades de creación de capacidad en cada país. UN وينبغي للشراكات العالمية أن تدعم هذه الاستراتجيات الإنمائية الوطنية وجهود بناء القدرات الداخلية.
    Gráfico Selección ilustrativa de las alianzas mundiales para la salud UN طيف توضيحي للشراكات العالمية في مجال الصحة
    Varias delegaciones opinaron que seguir estudiando el objetivo Nº 8 sería útil, y que la aplicación a las alianzas concretas de los criterios establecidos para las alianzas mundiales contribuiría a su desarrollo progresivo. UN بينما رأت عدة وفود أن التعمق في بحث الهدف 8 سيكون مفيداً، وأن تطبيق المعايير المحددة للشراكات العالمية على شراكات بعينها سيساهم في تطوير تلك المعايير على نحو تدريجي.
    II. Criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo desde el punto de vista del derecho al desarrollo 16 UN الثاني - معايير للتقييم الدورية للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 15
    La Alta Comisionada Adjunta opinó que la adopción por el Grupo de Trabajo de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales constituía un hito en el proceso del derecho al desarrollo. UN وأقرت نائبة المفوضة السامية بأن اعتماد الفريق العامل معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية يشكل حدثاً بارزاً في عملية الحق في التنمية.
    II. Criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales desde el punto de vista del derecho al desarrollo 24 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 23
    C. Elaboración y perfeccionamiento progresivos de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    Observó que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio constituía fundamentalmente un ensayo de las alianzas mundiales para el desarrollo que incidía directamente en los demás objetivos. UN وأشارت إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو بالأساس امتحان للشراكات العالمية من أجل التنمية وله تأثير مباشر على جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    La incorporación de las personas y su patrimonio común en actividades que benefician a todas las personas y al planeta en su conjunto constituye la base más sólida posible de las alianzas mundiales para el desarrollo sostenible. UN إن إدماج الناس ومشاعاتهم في إجراءات تعود بالنفع على الناس والأرض ككل هو أقوى أساس ممكن للشراكات العالمية لأغراض التنمية المستدامة.
    Las empresas representadas por la organización han participado en reuniones y conferencias de las Naciones Unidas en las que se han identificado los componentes esenciales de las alianzas mundiales para el desarrollo y sus prioridades interconectadas. UN وقد تم البدء في مباشرة الأعمال، كما تمثلها المنظمة، في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي حددت العناصر الهامة للشراكات العالمية من أجل التنمية وأولوياتها المترابطة.
    En vista de estos desafíos y cambios, es necesario reconsiderar las características que deben tener las alianzas mundiales. UN 64 - وفي ضوء هذه التحديات والتغيرات، هناك حاجة إلى إعادة النظر في الخصائص المنشودة للشراكات العالمية.
    La Asociación espera que se sigan intensificando las alianzas mundiales para promover un crecimiento económico inclusivo y equitativo que beneficie a todas las personas. UN وتأمل الرابطة في المزيد من التعزيز للشراكات العالمية من أجل تشجيع النمو الاقتصادي الشامل والعادل الذي سيعود بالفائدة على جميع الناس.
    El alcance cada vez mayor de las asociaciones mundiales pone de relieve el hecho de que para tener éxito es necesario aunar esfuerzos. UN 39 - يبرز النطاق الآخذ في الاتساع للشراكات العالمية كون التدخلات الناجحة تتطلب تنظيم مشاريع مشتركة.
    El Programa de Acción de Almaty sigue siendo un marco global sólido para las asociaciones mundiales orientadas a encarar las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN ويبقى برنامج عمل ألماتي إطاراً عالميا سليما للشراكات العالمية الهادفة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    E. Preparación de un plan de actividades para promover las asociaciones mundiales destinadas a desarrollar y poner en uso alternativas al DDT UN هاء - إعداد خطة عمل للترويج للشراكات العالمية لاستحداث بدائل مادة الـ دي. دي.
    El Grupo de Trabajo ha prestado especial atención a las asociaciones mundiales. UN 29 - أولى الفريق العامل اهتماما خاصا للشراكات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more