"للشرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • beber
        
    • potable
        
    • tomar
        
    • trago
        
    • bebiendo
        
    • bebida
        
    • bebidas
        
    • consumo
        
    • copas
        
    • bebido
        
    • salubre
        
    • tragos
        
    • bebe
        
    • libre de impurezas
        
    • drinking
        
    Entre el 70% y el 75% del agua dulce se usa para la agricultura y la producción de alimentos, no para beber ni cocinar. UN فما يتراوح بين 70 و 75 في المائة من المياه العذبة يُستخدم لأغراض الزراعة وإنتاج المواد الغذائية، وليس للشرب والطهي.
    Mientras tanto, el centro comunitario está utilizando solamente agua embotellada para beber. Open Subtitles وفى الوقت الحالى مركز المجتمع يستعمل فقط الماء المعلب للشرب
    El agua no sólo les sirve para beber, también les da poder. Open Subtitles الآن، المياه لا تقدم فقط فرصة للشرب ولكنها تقدم القوة
    - Suministro de cantidades adecuadas de agua potable a todos los beneficiarios. - consumo de agua per cápita; UN • توفير كميات كافية من الميـاه الصالحة للشرب لجميع المستفيدين. • استهلاك الفرد الواحد للمياه؛
    - Número de litros de agua potable disponible por refugiado al día; UN • عدد ليترات المياه الصالحة للشرب المتاحة للاجئين في اليوم؛
    Qué gracia, el antiguo comisario siempre venía a tomar cerveza a esta hora. Open Subtitles المارشال السابق كان مضحكا دوما يأتي للشرب في نفس هذا الوقت
    No estoy de ánimo para un trago. Open Subtitles حسناً أنا لست مستعدة للشرب أيضاً
    La falta de agua limpia para beber y para otros fines fue una preocupación común planteada por los desplazados en muchos campamentos y asentamientos visitados por el Representante. UN ولقد كان نقص المياه النقية الصالحة للشرب ولأغراض أخرى من مواضيع القلق المشتركة التي أثارها المشردون في عدد من المخيمات والمستوطنات التي زارها الممثل.
    Si queríamos beber agua, teníamos que pagar a los guardias. UN وكان علينا أن ندفع مالا للحراس إذا أردنا ماء للشرب.
    De noche no era posible conseguir nada para beber. UN كما كان مستحيلا الحصول على شيء للشرب في المساء.
    El agua corriente potable no es necesariamente segura para beber. UN ومياه الشرب المنقولة بالأنابيب ليست بالضرورة مياهاً مأمونة للشرب.
    Las mujeres y las niñas de los campamentos habitualmente pasan varias horas al día tratando de obtener agua para beber, cocinar y lavar. UN ولهذا تقضي النساء والفتيات في المخيمات بانتظام كل يوم عدة ساعات في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    Las mujeres y las niñas de los campamentos solían pasar varias horas al día tratando de obtener agua para beber, cocinar y lavar. UN وأن النساء والفتيات في المخيمات يقضين عدة ساعات يومياً في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    También preocupa al Comité la exposición a riesgos ambientales, como los residuos de minería o el agua no potable. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب.
    Además, estamos comprometiendo los recursos necesarios para garantizar el abastecimiento de agua potable en las comunidades de las Primeras Naciones. UN ونحن في طور تخصيص ما يلزم من موارد لتأمين مياه صالحة للشرب في المجتمعات المحلية للأمم الأولى.
    Más de la mitad de las escuelas necesitan un nuevo sistema de alcantarillado y acceso al agua potable. UN وأكثر من نصف المدارس يحتاج إلى مرافق جديدة للصرف الصحي وإلى مصادر للمياه الصالحة للشرب.
    También preocupa al Comité la exposición a riesgos ambientales, como los residuos de minería o el agua no potable. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب.
    Ella no estaba segura que su amistad era de edad para tomar licor Open Subtitles هي لم تكن متأكدة بأن صديقتك . تخطت السن القانونية للشرب
    Vienen bajando de los matorrales de helechos... para su trago matinal. Open Subtitles يشقون طريقهم هابطين من التلال السرخسية للشرب الصباحي
    No me mires mal. No estoy bebiendo, te juro que no estoy bebiendo. Open Subtitles لا ترمقني بهذه النظرة، أقسم أنّي لم أعد للشرب.
    La mayoría de estas organizaciones han emprendido también iniciativas para promover el agua como bebida en las escuelas. UN ومعظم هذه المنظمات اتخذت أيضاً مبادرات للتشجيع على حماية المياه باعتبارها حاجة للشرب في المدارس.
    Sabe lo de los vales de bebidas gratis, y viene aquí a canjearlos. Open Subtitles هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب, و ها هو يأتي ليستبدلها.
    El vino a buscarme aquí la semana pasada y fuimos de copas. Open Subtitles أخذنــي من هنا الأسبوع الماضي وذهبنـا للشرب
    Miren, si han bebido tanto como yo,ustedes..., es probable que no recordaran lo que voy a decir, así que voy a simplificarlo. Open Subtitles إسمعوا، إذا كان لديكم نفس القدر للشرب كما كان لدي، أنتم من المحتمل لن تتذكروا ما سأقول لذا سأجعله مختصر
    El Ministerio de Salud supervisa la calidad del agua y promueve el uso de agua salubre para el consumo mediante la educación comunitaria. UN وتقوم وزارة الصحة بمراقبة نوعية المياه بينما تقوم بتشجيع استخدام المياه المأمونة للشرب وذلك عن طريق التوعية المجتمعية.
    ¿Irías conmigo a tomar unos tragos de navidad? Es decir, sin ningún compromiso. Open Subtitles انت لا تحبي الذهاب للشرب في ليلة الميلاد اليس كذلك, لأنه لا يوجد شيءيدل على ذلك
    El agua no es para eso. bebe un poco. Open Subtitles ليس لدينا ماء يكفي للغسيل وانما للشرب فقط
    Un elemento concreto de esta meta más amplia es el compromiso de duplicar el número de personas que tienen acceso al agua potable libre de impurezas en ese mismo plazo. UN ومن العناصر المحددة لهذا الهدف الأوسع هو الالتزام بمضاعفة عدد السكان الذين يحصلون على المياه الصالحة للشرب ضمن نفس الإطار الزمني.
    It also recommends that the State party adopt national legislation guaranteeing all communities access to safe drinking water. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أخيراً، باعتماد تشريع يضمن حصول جميع الشعوب الأصلية على الماء الصالح للشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more