Se están redactando procedimientos administrativos y operacionales uniformes para la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | وتجري صياغة اﻹجراءات اﻹدارية والتشغيلية الموحدة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se han producido una serie de incidentes violentos, entre ellos la destrucción con explosivos de una comisaría de la policía civil de las Naciones Unidas y una incursión en la zona de separación por parte de 100 soldados serbios, un pequeño número de los cuales permanece allí. | UN | وقد حدثت أيضا سلسلة من أعمال العنف، بما في ذلك تدمير محطة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة بالمتفجرات، كما تسلل ١٠٠ جندي صربي إلى داخل منطقة العزل وقد بقي عدد صغير منهم هناك. |
En muchas situaciones la policía civil de las Naciones Unidas puede ayudar a prevenir los conflictos y restaurar sociedades asoladas. | UN | وفي العديد من الحالات يمكن للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة أن تساعد في منع الصراعات وإنعاش المجتمعات التي أصابها الدمار. |
Esta opción requeriría la contratación de seis nuevos formadores o coordinadores de policía civil de la MONUC. | UN | وسيحتاج هذا الخيار إلى ستة أفراد إضافيين يعملون مدربين/منسقين للشرطة المدنية التابعة للبعثة. |
El componente de policía civil de la UNAMSIL cuenta actualmente con 62 miembros. | UN | 9 - يبلغ القوام الحالي للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 62 فردا. |
Tengo el propósito de nombrar al Sr. Alan James Mills de Australia para el cargo de Comisionado de la Policía Civil de la UNAMET. | UN | وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Funciona bajo la estrecha y, en el caso de los funcionarios croatas de la FPT cada vez más necesaria, supervisión de la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | وهي تعمل تحت اﻹشراف الدقيق للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وهو إشراف تتزايد الحاجة إليه في حالة الضباط الكرواتيين في تلك القوة. |
Entre sus funciones se contarían la verificación de las disposiciones de seguridad del Acuerdo acerca de la zona de amortiguación, las patrullas de fomento de la confianza en toda la isla y el apoyo a la policía civil de las Naciones Unidas, en caso necesario. | UN | وسيشمل ذلك التحقق من أحكام الاتفاق المتعلقة بالأمن بالقرب من المنطقة العازلة وتسيير دوريات لبناء الثقة في أنحاء الجزيرة،وتقديم الدعم للشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة،إذا لزم الأمر. |
A juicio de la misión, la presencia de un reducido destacamento de la policía civil de las Naciones Unidas tendría un efecto apaciguador " . | UN | وتعتقد البعثة أن وجود وحدة صغيرة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة سيكون له اثر مهدئ " . |
Una compañía completa del batallón checo ha sido desplegada en este grupo de caseríos de las montañas de Korenica, se ha abierto una estación de la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) y frecuentemente han efectuado visitas altos oficiales de la UNPROFOR, haciendo comprender a las autoridades serbias la necesidad de brindar protección. | UN | وقد وزعت سرية كاملة من الكتيبة التشيكية في هذه المجموعة من القرى الصغيرة في التلال الواقعة أعلى كورينتشا، وفُتح مركز للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، وقام كبار مسؤولي قوة اﻷمم المتحدة للحماية بزيارات متكررة، وقاموا أيضا بتنبيه السلطات الصربية الى ضرورة توفير الحماية. |
Al no gozar de la confianza local y a falta de pruebas de la capacidad de la FPT para controlar las tensiones interétnicas, es imprescindible que esa fuerza siga funcionando bajo la autoridad del Administrador de la Transición y bajo el control diario de la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | وانعدام الثقة على الصعيد المحلي في قوة الشرطة الانتقالية وعدم ثبوت قدرة هذه القوة على السيطرة على التوترات العرقية يجعلان من الضروري للغاية أن تواصل هذه القوة العمل تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية وفي ظل المراقبة اليومية للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, tiene importancia crítica que la policía civil de las Naciones Unidas y los especialistas de derechos humanos colaboren estrechamente en esos casos y que se refuerce la capacidad de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de que pueda colaborar en el adiestramiento de la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | لذا فإن من الأهمية الحاسمة أن تعمل الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في مثل هذه البيئات عن كثب مع المتخصصين في حقوق الإنسان، إلى جانب تعزيز قدرات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المساعدة في تقديم التدريب للشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة. |
- La petición de las autoridades de Bosnia y Herzegovina de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas prorrogue el mandato de la IPTF por un año más, como operación de la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) para realizar las tareas indicadas en el anexo 11 del Acuerdo de Paz; | UN | * طلب السلطات في البوسنة والهرسك بأن يقوم مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتمديد ولاية قوة الشرطة الدولية لمدة سنة أخرى بوصفها عملية للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة للاضطلاع بالمهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام؛ |
Se ha llevado a cabo una extensa labor de capacitación orientada a mejorar la capacidad de la Policía Civil de participar en las operaciones de mantenimiento de la paz; se ha tratado, entre otras cosas, de mejorar la capacidad de la policía en materia de mantenimiento de la paz dentro de África a través de un curso de capacitación de la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) en Sudáfrica en noviembre de 1998. | UN | ٧٠ - وقد بذلت جهود تدريبية مكثفة لتحسين قدرة الشرطة المدنية على المشاركة في عمليات حفظ السلام من ضمنها الجهود الرامية لتحسين قدرة الشرطة في مجال حفظ السلام في أفريقيا، من خلال الدورة التدريبية للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة التي عقدت في جنوب أفريقيا في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨. |
Por ejemplo, el Comandante Regional Adjunto de la policía civil de las Naciones Unidas del distrito de Los Palos comunicó a la Comisión Internacional de Investigación que había tomado nota de 14 asesinatos y que, a su juicio, algunos ex miembros de las milicias tenían conocimiento de otros 40 ó 50 asesinatos cometidos en 1999. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أبلغ نائب القائد الإقليمي للشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في مقاطعة " لوس بالوس " لجنة التحقيق الدولية بأنه سجل حدوث 14 جريمة قتل وأن أفراد الميليشيات السابقة كانوا، حسب قوله، على علم بوقوع ما بين 40 إلى 50 جريمة قتل أخرى ارتُكبت في عام 1999. |
En junio de 2001, el ACNUDH, la UNTAET, el Servicio de Policía de Timor Oriental y la policía civil de las Naciones Unidas organizaron dos cursos de capacitación sobre los derechos humanos en la aplicación de la ley, uno para el Servicio de Policía y otro para la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001 نظّمت المفوضية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية ودائرة الشرطة في تيمور الشرقية والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة دورتي تدريب على إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، إحداهما لأفراد الشرطة في تيمور الشرقية والثانية للشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة. |
Además, como se dio prioridad a la contratación de policías civiles para nuevas misiones, la tasa media de vacantes de policía civil de la UNMIBH fue 17%, frente al 5% previsto en la estimación de gastos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لإيلاء الأولوية لتعيين ضباط شرطة مدنية في البعثات الجديدة، كان متوسط معدل الشغور للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 17 في المائة بالمقارنة مع المعدل البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات التكلفة. |
Este papel ampliado del componente de policía civil de la UNAMSIL exigiría un incremento de su capacidad autorizada actual de 60 personas hasta 185 miembros. | UN | 34 - إن تحقيق هذا الدور المعزز للشرطة المدنية التابعة للبعثة يستلزم زيادة عدد أفراده من المستوى المأذون به حاليا البالغ 60 فردا إلى 185 فردا. |
Español Página Como informó el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos al Consejo de Seguridad el 10 de junio, he nombrado Comisionado de la Policía Civil a Alan Mills, que, junto con un equipo de avanzada de personal de policía civil de las Naciones Unidas, ha estado cooperando desde el 12 de junio con la policía local. | UN | ٤ - وحسبما ذكر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في التقرير الذي قدمه إلى المجلس في ١٠ حزيران/ يونيه، عينتُ السيد آلان ميلز مفوضا للشرطة المدنية. وكان المفوض، مع فريق يشكل الدفعة اﻷولى للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، يعمل مع الشرطة المحلية منذ ١٢ حزيران/يونيه. |