"للشرطة الوطنية لتيمور" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Policía Nacional de
        
    • de la PNTL
        
    • de la policía nacional
        
    Además, se impartió capacitación antidisturbios a la Unidad de Intervención Rápida de la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) UN إضافة إلى ذلك، تم توفير تدريب في مجال مكافحة الشغب لوحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    La UNMIT dejó de prestar apoyo operacional a la Policía Nacional de Timor-Leste el 31 de octubre de 2012 y puso fin a la mayoría de sus actividades sustantivas, incluida la prestación de apoyo para el desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales, el 30 de noviembre de 2012. UN 9 - وتوقف الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    En la esfera del desarrollo de la policía, la UNOTIL tiene previsto finalizar todos los programas de capacitación de la Policía Nacional de Timor-Leste a más tardar el 20 de mayo de 2006. UN 15 - وفي مجال تطوير الشرطة، يُخطط مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي لإكمال جميع برامج التدريب للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بحلول 20 أيار/مايو 2006.
    El mando superior de la PNTL estaba al corriente de esos hechos. UN 44 - وكانت القيادة العليا للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تعرف الكثير جدا.
    Ha asignado responsabilidad al Departamento de Migraciones de la Policía Nacional de Timor-Leste para que investigue los casos de trata de seres humanos con arreglo a la Ley de Inmigración y Asilo. UN وعهدت بالمسؤولية إلى إدارة الهجرة التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للتحقيق في قضايا الاتجار بالبشر طبقا لقانون الهجرة واللجوء.
    Los créditos reflejan las necesidades de los servicios de un experto especializado a fin de desarrollar y sustentar sistemas de seguimiento del rendimiento institucional de la Policía Nacional de Timor-Leste tras asumir nuevamente las responsabilidades policiales. UN 99 - وتعكس المخصصات الاحتياجات إلى خدمات خبير متخصص لوضع ودعم أنظمة لرصد الأداء المؤسسي للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بعد استئناف مسؤوليات الحفاظ على النظام.
    Coincidimos con otros oradores en cuanto a que el siguiente paso crucial para el fortalecimiento de las instituciones de seguridad del país es que la Policía Nacional de TimorLeste (PNTL) vuelva a asumir las responsabilidades policiales fundamentales. UN ونتفق مع متكلمين آخرين في أن استئناف تولي المسؤوليات الأساسية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي هو الخطوة الأساسية التالية في تعزيز المؤسسات الأمنية في البلد.
    La policía de la UNMIT siguió compartiendo locales con la Unidad de Patrulla Fronteriza de la Policía Nacional de Timor-Leste en los cinco pasos fronterizos con Indonesia, realizando patrullas conjuntas y proporcionando apoyo y asesoramiento. UN وواصلت شرطة البعثة تقاسم مقرها مع وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في نقاط العبور الخمس للحدود مع إندونيسيا وتسيير دوريات مشتركة وتوفير الدعم والمشورة.
    10.30 a 12.30 horas Reunión con el Comandante General interino de la Policía Nacional de Timor-Leste y agentes de policía de la UNMIT y de la Policía Nacional de Timor-Leste UN 10:30 - 12:30 اجتماع مع القائد العام بالنيابة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وضباط الشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Además de Dili, la Misión visitó el distrito de Bobonaro, incluida la región fronteriza con Indonesia en Batugade, para reunirse con comandantes locales de la Policía Nacional de Timor-Leste y miembros de la UNMIT. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات التي عقدتها البعثة في ديلي، قامت أيضا بزيارة مقاطعة بوبونارو، بما في ذلك منطقة الحدود مع إندونيسيا عند باتوغيد، للالتقاء بالقادة المحليين للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وأعضاء بعثة الأمم المتحدة هناك.
    Entre dichas medidas cabe destacar el fortalecimiento de la capacidad logística de la policía nacional y la organización por la policía de la UNMIT y la Policía Nacional de actividades conjuntas de capacitación sobre competencias administrativas, técnicas de investigación de la violencia de género, medidas para combatir la trata de personas y técnicas de policía de proximidad. UN وشملت هذه التدابير تعزيز القدرات اللوجستية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتنظيم دورات تدريبية موجهة مشتركة بين شرطة البعثة والشرطة الوطنية في مجالات مثل المهارات الإدارية والتحقيق في أعمال العنف الجنساني وجهود مكافحة الاتجار بالبشر وخفارة المجتمعات المحلية.
    También describió las medidas de la UNMIT para apoyar la aplicación del Plan conjunto de desarrollo de la Policía Nacional de Timor-Leste, pero señaló que todavía existían algunas dificultades para obtener la prórroga del despliegue de algunos de los principales agentes de policía. UN كما ألقت الضوء على الجهود التي تبذلها البعثة لدعم تنفيذ خطة التطوير المشتركة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، لكنها نوهت إلى استمرار وجود بعض الصعوبات فيما يتعلق بتأمين تمديد نشر بعض ضباط الشرطة الرئيسيين.
    Observando que persiste la necesidad de apoyo al desarrollo institucional y la creación de capacidad de la Policía Nacional de TimorLeste, en particular mediante la transferencia de conocimientos especializados para hacer frente a la demanda existente, una vez que reanude sus funciones policiales en todos los distritos y unidades, UN وإذ يلاحظ أن الضرورة ما زالت تقتضي تقديم الدعم للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، بعد أن تستأنف الاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بأعمال الشرطة في جميع المناطق والوحدات، لمواصلة تطوير مؤسساتها وبناء قدراتها، وبخاصة عن طريق نقل المهارات اللازمة لتلبية الطلبات القائمة،
    En el párrafo 9 del presupuesto revisado, el Secretario General señala además que la Misión dejó de prestar apoyo operacional a la Policía Nacional de Timor-Leste el 31 de octubre de 2012 y puso fin a la mayoría de sus actividades sustantivas, incluida la prestación de apoyo para el desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales, el 30 de noviembre de 2012. UN ويبين الأمين العام كذلك في الفقرة 9 من وثيقة الميزانية المنقحة أن الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي توقف في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وأن معظم الأنشطة الفنية للبعثة، بما في ذلك دعم بناء القدرات المقدم للنظراء الوطنيين، توقف في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    7. Solicita a la Misión que proporcione apoyo operacional a la Policía Nacional de TimorLeste, en particular para el proceso electoral, con arreglo a su mandato actual, según convengan el Gobierno de TimorLeste y la Misión; UN 7 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من أجل الشروع في الاضطلاع بعملها، وبخاصة لأغراض العملية الانتخابية، في حدود ولايتها الحالية، على النحو المتفق عليه بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة؛
    Conforme a lo dispuesto por la Ley contra la Violencia Doméstica, se establecerán centros de acogida en los 13 distritos para recibir y asesorar a las víctimas y para registrar los casos antes de remitirlos a la Unidad de Personas Vulnerables de la Policía Nacional de Timor-Leste para su posterior seguimiento. UN 89 - ومن المقرر أن تنشأ، بمقتضى قانون مكافحة العنف العائلي، وفي جميع المقاطعات الثلاث عشرة، مراكز لاستقبال الضحايا وإسداء المشورة إليهم وتسجيل الحالات قبل الانتقال إلى الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لمواصلة المتابعة.
    El mandato de la Unidad de Personas Vulnerables de la Policía Nacional de Timor-Leste consiste en investigar casos de violencia por razón de género y violencia doméstica, violación, abuso de menores, personas desaparecidas, trata de personas y otros delitos cometidos contra las personas que menos pueden defenderse. UN 95 - تنص ولاية وحدة المستضعفين التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي على التحقيق في قضايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف العائلي والاغتصاب وإيذاء الأطفال والأشخاص المفقودين والاتجار بالبشر والجرائم الأخرى التي ترتكب بحق الأشخاص الذين تقل قدرتهم على الدفاع عن أنفسهم.
    No se informó del redespliegue al Comandante General de la PNTL. UN ولم يتم إبلاغ القائد العام للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بإعادة النشر.
    El Comandante General de la PNTL llegó al lugar de los hechos y autorizó el uso de gases lacrimógenos. UN ووصل القائد العام للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لموقع الحدث وأذن باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    La Unidad Marítima de la policía nacional tiene una capacidad de respuesta limitada porque sólo dispone de dos botes. UN 39 - ولدى الوحدة البحرية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي قدرة محدودة على الاستجابة، حيث إنها مجهزة بزورقين فقط.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional al Servicio de Investigación de la policía nacional en la gestión de los lugares de delitos, las investigaciones forenses y la realización de investigaciones de delitos graves UN :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم إلى دائرة التحقيقات التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجالات التعامل مع مسرح الجريمة وإجراء تحقيقات الطب الشرعي والتحقيق في الجرائم الجسيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more